Cosa significa secouer in Francese?
Qual è il significato della parola secouer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare secouer in Francese.
La parola secouer in Francese significa sbattere, mescolare, mescolare, scuotere, agitare, essere scosso, rimanere sconvolto, sconvolgere, turbare, scuotere, scrollare, scuotere, agitare, sbattere, dare la scossa, sciogliere, sciogliere i muscoli, spingere, colpire, scuotere, sballottare, irritare, innervosire, dare uno scossone a, sobbalzare, tentennare, frastornare, scombussolare, spaccare le gambe a, scuotere, turbare, agitare, scuotere, shakerare, far oscillare, far tremare, far vibrare, colpire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola secouer
sbattere, mescolareverbe transitif (courant) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu dois secouer le flacon avant de prendre ce médicament. Devi agitare la medicina prima di berla. |
mescolare, scuotereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Secoue les dés et jette-les. Mescola i dadi e buttali. |
agitareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Agiter le flacon pour bien mélanger le médicament. Agitare il medicinale per miscelarlo. |
essere scosso, rimanere sconvoltoverbe transitif (figuré) (figurato) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Elle a été très secouée quand elle a appris que son mari avait perdu son emploi. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Leah rimase sconvolta dalla notizia che suo marito aveva perso il lavoro. |
sconvolgere, turbareverbe transitif (figuré) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Cette mauvaise nouvelle va la secouer. Questa cattiva notizia la sconvolgerà. |
scuotere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le vent agitait les arbres. Il vento scuoteva gli alberi. |
scrollareverbe transitif (pour nettoyer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
scuotere, agitareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Jeremy a secoué sa tasse de café et s'est brûlé la main. Jeremy ha scosso la tazza del caffè, rovesciandoselo sulla mano. |
sbattereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le mari violent secouait sa femme comme une poupée de chiffon. Il marito violento sbatteva sua moglie qua e là come fosse una bambola di pezza. |
dare la scossaverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Cent watts d'électricité ont secoué Eric au moment où il toucha le fil. Quando Eric toccò il filo 100 watt di elettricità gli diedero la scossa. |
sciogliere, sciogliere i muscoliverbe transitif (ses muscles) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") C'est bien de secouer ses muscles douloureux après l'exercice. È bene sciogliere i muscoli indolenziti dopo l'allenamento. |
spingere, colpire, scuotere, sballottare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Un autre passager du train trébucha et secoua le bras de Paula, lui faisant renverser la tasse de thé qu'elle tenait. Un altro passeggero del treno inciampò colpendo il braccio di Paula e facendole rovesciare la tazza di tè che teneva in mano. |
irritare, innervosireverbe transitif (figuré) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'accès de colère de Ben a vraiment secoué Steve. Lo scatto di Ben irritò parecchio Steve. |
dare uno scossone averbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sobbalzare, tentennare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
frastornare, scombussolareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La nouvelle a secoué Larry et il a eu besoin de s'asseoir. La notizia ha scombussolato Larry al punto da costringerlo a sedersi. |
spaccare le gambe a(sport: malmenare in campo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Rentre sur le terrain et malmène leur meilleur joueur, mais sans prendre de pénalité. Vai e spacca le gambe al loro giocatore migliore, ma non farti fischiare fallo. |
scuotere, turbare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les nouvelles ont choqué Sarah et elle a dû s'asseoir. La notizia turbò Sarah che dovette sedersi. |
agitare, scuotere, shakerare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava. |
far oscillare, far tremare, far vibrareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'explosion ébranla (or: secoua) le building. L'esplosione ha scosso l'edificio. |
colpireverbe transitif (figuré) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di secouer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di secouer
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.