Cosa significa s'engager in Francese?
Qual è il significato della parola s'engager in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'engager in Francese.
La parola s'engager in Francese significa assumere, ingaggiare, iniziare, avviare, impegnare, riguardare, invitare a , esortare a, invitare a fare , esortare a fare, ingaggiare, ingaggiare, coinvolgere, arruolarsi in, impegnarsi a fare, impegnarsi, entrare, impegnarsi in, prendere parte a, dare il calcio d'inizio, impegnare, infilare, investire, ingaggiare, assumere, reclutare, ingaggiare, assumere, fare, scritturare, ingaggiare, rivolgersi a, vincolare, assumere, sostenere, assumere nuovo personale, iniziare, cominciare, iniziare, attaccare, assumere, istituire, stabilire, introdurre. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola s'engager
assumere, ingaggiareverbe transitif (embaucher) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous venons d'engager une nouvelle secrétaire. |
iniziare, avviareverbe transitif (commencer, débuter [qch]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous avons engagé des tractations pour acheter cette maison. |
impegnareverbe transitif (lier moralement) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Cette décision vous engage pour de nombreuses années. Cette adoption engage votre responsabilité envers cet enfant. |
riguardareverbe impersonnel (être l'avis de [qqn]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'ai trouvé ce film complètement nul, mais ça n'engage que moi. |
invitare a , esortare a(inciter, inviter à faire [qch]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Si vous décidez de poursuivre votre enquête malgré tout, je vous engage à la prudence. |
invitare a fare , esortare a farelocution verbale (inciter inviter à faire [qch]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les résultats de cette enquête nous engagent à intervenir. Mon professeur de piano m'a engagé à continuer dans cette voie. |
ingaggiareverbe transitif (Militaire : faire participer) (militare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le commandement engagea une brigade sur la crête. |
ingaggiare, coinvolgereverbe transitif (figuré, familier (enrôler [qqn] pour un tâche quelconque) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu es en vacances, je t'engage pour m'aider. Tiens, toi qui ne fais rien, là, je t'engage pour faire la vaisselle. |
arruolarsi in(s'enrôler) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Luc s'engage dans la Marine pour cinq ans. Michael voulait tellement défendre son pays qu'il s'est engagé dans l'armée. Luc s'est engagé dans une association humanitaire. |
impegnarsi a fare(promettre) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Le gouvernement s'est engagé à recevoir les syndicats. |
impegnarsiverbe pronominal (prendre parti) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") L'abbé Pierre s'était engagé en faveur des mal-logés. |
entrareverbe pronominal (entrer, avancer) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Mais quelle idée de t'être engagé dans une ruelle si étroite avec ton gros 4x4 ! Le piéton s'est engagé sur la chaussée alors que le feu était rouge pour lui. |
impegnarsi in(se lancer dans [qch]) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Le pays s'est engagé dans une guerre qui risque d'être longue. |
prendere parte a(participer à [qch]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Cent coureurs se sont engagés dans ce critérium. Cette jeune athlète s'est engagée dans la compétition avec enthousiasme. |
dare il calcio d'inizioverbe intransitif (Sports : donner le coup d'envoi) (sport) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") C'est l'équipe locale qui engagera. |
impegnareverbe transitif (mettre un bien en gage) (un bene) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lise avait besoin d'argent et a engagé son collier de perles. |
infilareverbe transitif (faire entrer [qch] dans un lieu étroit) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le conducteur a engagé son gros 4x4 dans une petite ruelle. |
investireverbe transitif (investir) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Pierre a engagé de l'argent dans la nouvelle usine. |
ingaggiare, assumere, reclutareverbe transitif (rivolto a persone) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Pourquoi tu n'engages pas un avocat pour régler ça ? Perché non ingaggi un consulente legale per sistemare la questione? |
ingaggiare, assumere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le studio de cinéma a engagé un designer célèbre pour la confection d'accessoires. La casa cinematografica ha ingaggiato (or: assunto) un famoso designer per gli arredi scenici. |
fareverbe transitif (legale: fare causa) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle a engagé des poursuites contre son employeur. Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro. |
scritturareverbe transitif (spettacoli) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les parents vont engager un clown pour la fête. I genitori chiameranno un clown per la festa. |
ingaggiareverbe transitif (une personne) (sport) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ils ont engagé la vedette du basket en lui faisant signer un nouveau contrat. Hanno ingaggiato il campione di basket con un nuovo contratto. |
rivolgersi averbe transitif (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") George a engagé un avocat pour son procès. George si è rivolto a un avvocato per la sua causa in tribunale. |
vincolareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ce contrat engage Isabelle à travailler pour l'agence pour une durée de cinq ans. Il contratto vincola l'attività di Isabel all'agenzia per un periodo di cinque anni. |
assumereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Recentemente la coppia di anziani ha assunto una persona per aiutare in casa. |
sostenere(des frais, coûts) (spese) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Harry ha contratto dei grossi debiti di gioco al casinò. |
assumere nuovo personale
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
iniziare, cominciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Seth a initié la séquence de lancement. Seth ha iniziato la sequenza di lancio. |
iniziare, attaccare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Pendant notre séjour en Afrique, j'ai entamé une relation amicale avec notre guide. Durante la nostra visita in Africa ho stretto amicizia con la nostra guida. |
assumere(rapporto di lavoro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La société a remporté un contrat et a embauché (or: a recruté) cent nouveaux employés. La ditta ha vinto un appalto e ha assunto un centinaio di nuovi lavoratori. |
istituire, stabilire, introdurre(règles) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les autorités ont établi un couvre-feu qui entrera en vigueur dimanche. Le autorità hanno istituito un coprifuoco a partire da domenica. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di s'engager in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di s'engager
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.