Cosa significa revenir in Francese?

Qual è il significato della parola revenir in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare revenir in Francese.

La parola revenir in Francese significa tornare, ritornare, ritornare, tornare, essere rispedito, ritornare, recuperare, riprendere, ricordare a, ritornare su , tornare su, ritornare su , tornare su, stentare a credere, giungere a , arrivare a, passare a , andare a , spettare a, spettare a di fare, essere come (fare), ritornare, tornare in auge, e tornare, tornare dall'esilio, tornare dall'isolamento, tornare in massa, ritornare, tornare, capitare di nuovo, scattare indietro, tornare, ritornare, ripresentarsi, tornare, ritornare, ricorrere, ricomparire, rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio, indietro, fare ritorno, tornare, ritornare, rientrare, ricomparsa, presentarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola revenir

tornare, ritornare

verbe intransitif (arriver encore)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Avec l'hiver, le froid est revenu.

ritornare, tornare, essere rispedito

verbe intransitif (être rendu à [qqn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La lettre est revenue à l'expéditeur.

ritornare

verbe intransitif (être toujours présent à [qqn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La peur de l'accident lui revient souvent à l'esprit.

recuperare

verbe intransitif (se rapprocher de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les Bleus sont revenus au score.

riprendere

verbe transitif indirect (faire encore [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle est revenue à ses cours de musique.

ricordare a

verbe transitif indirect (être à nouveau en mémoire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mais oui, ça me revient, je vous ai déjà vue !

ritornare su , tornare su

verbe transitif indirect (reparler de) (argomento, tema, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Si vous le permettez, j'aimerais revenir sur cet événement. Dans cette interview, l'acteur est revenu sur quelques faits qui ont marqué sa vie.

ritornare su , tornare su

verbe transitif indirect (changer : une décision) (decisioni, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'espère que mes parents ne reviendront pas sur leur décision et me laisseront sortir samedi soir.

stentare a credere

(avoir du mal à croire à [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je n'en reviens pas qu'il ait eu son permis de conduire du premier coup !

giungere a , arrivare a

verbe transitif indirect (retrouver un état perdu)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ils reviennent à une juste compréhension de la situation.

passare a , andare a , spettare a

verbe transitif indirect (échoir à)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
À sa mort, ses biens reviendront à son neveu.

spettare a di fare

verbe transitif indirect (incomber)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
C'est à vous qu'il revient de lire le discours.

essere come (fare)

verbe transitif indirect (équivaloir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je ne puis accepter ce présent, cela reviendrait à recevoir un pot-de-vin.

ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sono ritornato dall'ufficio verso le 18:30.

tornare in auge

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
En 2013, le chanteur pop est revenu avec un album qui a fait un carton.
Nel 2013, il cantante pop è tornato il auge con un album di successo.

e tornare

(preceduto da luogo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Combien de temps cela prend-il d'aller dans le Maryland et de revenir ?

tornare dall'esilio, tornare dall'isolamento

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tornare in massa

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando il negozio riaprì i clienti tornarono in massa.

ritornare, tornare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il lança le boomerang qui revint immédiatement dans sa direction.
Ha tirato il boomerang, che è subito ritornato verso di lui.

capitare di nuovo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando si ripresenterà l'opportunità farò la vacanza che ho sempre sognato.

scattare indietro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'elastico è scattato indietro quando l'ho mollato.

tornare, ritornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'espère qu'il reviendra bientôt.
Spero che ritorni presto.

ripresentarsi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jill est triste quand l'anniversaire de la mort de son mari revient.
Jill si sente sempre triste quando si ripresenta l'anniversario della morte di suo marito.

tornare, ritornare, ricorrere, ricomparire

(évènement, rêve, erreur)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mes cauchemars reviennent sans arrêt.
I miei incubi tornano continuamente.

rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio

(Course)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha rimontato lo svantaggio, ha superato il corridore in testa all'ultimo giro e ha vinto.

indietro

verbe intransitif

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Après le pique-nique, ils sont retournés à la voiture et sont rentrés.
Dopo il picnic sono tornati indietro alla macchina e sono andati a casa.

fare ritorno

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tornare, ritornare, rientrare

(dans un lieu distant)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je suis allé en Grèce rendre visite à ma tante l'année dernière et j'ai hâte d'y retourner.
L'anno scorso sono andato a trovare mia zia in Grecia e non vedevo l'ora di tornarci.

ricomparsa

(d'une chose) (ritorno di un sintomo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
J'attends le retour des beaux jours avec impatience.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dalla ricomparsa della sua artrite è infelice.

presentarsi

(familier) (manifestarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quand Rick et Daisy se disputent, le problème de l'argent pointe toujours le bout de son nez.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di revenir in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.