Cosa significa s'atténuer in Francese?

Qual è il significato della parola s'atténuer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'atténuer in Francese.

La parola s'atténuer in Francese significa alleviare, attenuare, diminuire, alleviare, attenuare, calmare, placare, attenuare, diminuire, mitigare, appianare, smorzare, smorzare, attutire, annebbiare, offuscare, alleviare, mitigare, mitigare, attenuare, ridurre, smorzare, togliere enfasi, lenire, mitigare, alleviare, sfumare, domare, sedare, calmare, placare, commutare, rompere, spezzare, svanire, scomparire, diminuire, ridurre, attenuarsi, affievolirsi, mitigarsi, attenuarsi, ridursi, sbiadito, svigorito, tenue. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'atténuer

alleviare, attenuare, diminuire

verbe transitif (économie) (ridurre le pressioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La relance de la construction a allégé (or: a atténué) la demande de logements.
La costruzione del nuovo edificio ha alleviato la richiesta di abitazioni.

alleviare, attenuare, calmare, placare

(éliminer ou presque)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un bon massage devrait soulager (or: atténuer) vos douleurs musculaires.
Un buon massaggio allevierà il tuo dolore ai muscoli.

attenuare, diminuire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mitigare, appianare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

smorzare

verbe transitif (figurato: calmare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

smorzare, attutire

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jake a atténué sa critique en faisant attention de bien choisir ses mots.
Jake smorzò la sua critica formulandola con molta attenzione.

annebbiare, offuscare

(les sens) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fumer atténue le goût des aliments.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'alcol offusca i sensi.

alleviare, mitigare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La glace va atténuer la douleur.
Il ghiaccio allevia il dolore.

mitigare, attenuare, ridurre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan a tenté d'atténuer les dommages de l'inondation en posant des sacs de sable.
Dan ha cercato di ridurre i danni della piena con dei sacchi di sabbia.

smorzare

verbe transitif (toni, effetti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

togliere enfasi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lenire, mitigare, alleviare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfumare

(couleur, contraste) (colore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai adouci les photos parce que les couleurs étaient trop vives..
Ho sfumato le foto perché erano troppo luminose.

domare, sedare, calmare, placare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que puis-je dire pour calmer ton anxiété au sujet de cette soirée ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cosa posso dirti per placare la tua ansia per questa sera? Il suo arrivo precoce ha fugato il timore da parte nostra che lui non si presentasse.

commutare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le juge a atténué la peine du détenu à cause d'un détail.
Il giudice commutò la sentenza del prigioniero per una tecnicità.

rompere, spezzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La parade du boxeur a amorti la force du coup de son adversaire.
La mossa di bloccaggio del pugile ha spezzato la forza del colpo dell'avversario.

svanire, scomparire

verbe pronominal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les douleurs s'atténuent quelques minutes après la prise de ce médicament.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'effetto antidolorifico della pastiglia è svanito dopo solo un'ora.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pluie a diminué après quelques minutes donc Tom a décidé de rentrer à pied.
Dopo un po' di minuti la pioggia è diminuita e Tom ha deciso di tornare a casa a piedi.

attenuarsi, affievolirsi

verbe pronominal (devenir moins aigu)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le vacarme provenant de la salle commune s'est atténué (or: s'est calmé).
Il rumore assordante andò attenuandosi nel salone.

mitigarsi, attenuarsi, ridursi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La tempesta si è attenuata dopo alcune ore.

sbiadito, svigorito, tenue

verbe pronominal

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
On distinguait difficilement son visage dans la lumière qui s'estompait.
Era difficile distinguere la sua faccia sotto una luce così tenue.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'atténuer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.