Cosa significa s'arranger in Francese?

Qual è il significato della parola s'arranger in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'arranger in Francese.

La parola s'arranger in Francese significa ordinare, mettere in ordine, arrangiare, combinare, prepararsi, conciare per le feste, fissare, stabilire, adattare, escogitare, architettare, sistemare, collocare, sistemare, rendere presentabile, aggiustare, portare, rimediare a, alterare, agghindare, abbellire, raddrizzare, riordinare, mettere in ordine, aggiustare, regolare, aggiustare, riparare, agghindare, mettere in ghingheri, sistemare, disporre, lisciare, sistemare, mettere a posto, fissare, strutturare, disporre, sistemare, rassettarsi, rimettersi a posto, darsi una bella ripulita, rendersi presentabile, promettente, inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio, farsi bello, mettersi in ghingheri, regolare i conti. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'arranger

ordinare, mettere in ordine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha messo i libri in ordine alfabetico.

arrangiare

verbe transitif (Musique) (musica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le compositeur a arrangé la partition pour le concert symphonique.
Il compositore ha arrangiato la partitura dell'orchestra per il concerto sinfonico.

combinare

verbe transitif (un mariage) (matrimonio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In alcune culture c'è la consuetudine di combinare i matrimoni.

prepararsi

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Laisse-moi arranger mon maquillage et on peut y aller.
Lascia che mi prepari il trucco e possiamo andare.

conciare per le feste

(familier) (colloquiale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il t'a bien arrangé !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ti concerà per le feste quando lo verrà a sapere!

fissare, stabilire

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Demain à 14 heures. C'est réglé, donc !
Domani alle quattordici. Allora siamo d'accordo!

adattare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous pouvons adapter (or: arranger) l'entraînement selon vos besoins.
Possiamo adattare l'allenamento alle Sue esigenze.

escogitare, architettare

(un rendez-vous)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Docteur, pourrions-nous arranger un rendez-vous en fin de semaine ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Aiutami a escogitare un modo per non farla sedere vicino a me.

sistemare, collocare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sistemare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cadre au mur est de travers; veuillez arranger ça.
Il quadro sul muro è storto, puoi sistemarlo?

rendere presentabile

(ses vêtements, cheveux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aggiustare

verbe transitif (figurato: le cose, una situazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare

(ses cheveux) (stile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aime la façon dont tu arranges tes cheveux.
Mi piace come porti i capelli.

rimediare a

verbe transitif (un problème)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les deux amies s'étaient disputées mais Melanie a réussi à arranger leur relation en les amenant à se parler.
I due amici avevano litigato ma Melanie riuscì a riparare la loro relazione facendoli parlare l'uno con l'altro.

alterare

verbe transitif (chiffres)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les autorités vont déterminer si les données ont été trafiquées (or: arrangées).
Le autorità stabiliranno se i dati sono stati manipolati.

agghindare, abbellire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le réalisateur a arrangé l'histoire pour que les personnages attirent plus le public.
Il regista del film ha abbellito la storia per rendere i personaggi più interessanti per il pubblico.

raddrizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jeremy si è raddrizzato la cravatta.

riordinare, mettere in ordine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aggiustare, regolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je dois rajuster ma ceinture si je ne veux pas perdre mon pantalon.
Devo regolare questa cinta, è troppo larga.

aggiustare, riparare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

agghindare, mettere in ghingheri

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julie abbellì la stanza prima dell'arrivo dei visitatori.

sistemare, disporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit.
Prima di fare la valigia per il viaggio dispose accuratamente i vestiti che voleva portare.

lisciare

verbe transitif (ses cheveux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sistemare, mettere a posto

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Comme ma belle-mère vient dîner, je dois arranger un peu la maison.
Mia suocera verrà a cena così devo sistemare un po' la casa.

fissare

verbe transitif (un rendez-vous) (appuntamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aimeriez-vous prévoir un rendez-vous ?
Vuole fissare un appuntamento?

strutturare, disporre, sistemare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane dovette insegnare agli studenti di scrittura come strutturare una lettera di accompagnamento.

rassettarsi, rimettersi a posto, darsi una bella ripulita, rendersi presentabile

(informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Janet était surprise de voir à quel point Tom avait l'air bien une fois habillé pour le bal : il s'était bien arrangé.
Janet si meravigliò di quanto Tom stesse bene vestito per il ballo: si era dato proprio una bella ripulita.

promettente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi bello, mettersi in ghingheri

(informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il va falloir te faire beau pour aller à cet entretien.
Dovrai farti bello prima dell'intervista.

regolare i conti

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu veux bien régler l'addition ? On fera les comptes plus tard.
Puoi pagare il conto? Regolerò i conti con te dopo.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'arranger in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.