Cosa significa s'approcher in Francese?

Qual è il significato della parola s'approcher in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'approcher in Francese.

La parola s'approcher in Francese significa avvicinarsi, andare per, avvicinarsi, avvicinarsi, avvicinarsi, sopraggiungere, arrivare, più vicino, accostarsi a, avvicinarsi a, dietro l'angolo, in futuro, avvicinarsi, avvicinarsi, accostarsi, vicino, prossimo, vicino, imminente, avvicinare, portare vicino, più vicino, vicino, avvicinarsi, accostarsi, avvicinarsi, andare verso, venire, avvicinarsi, avvicinarsi, avvicinarsi, riunirsi, avvicinarsi, avvicinarsi, farsi vicino. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'approcher

avvicinarsi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
À mesure que la date du mariage approchait, Martha devenait de plus en plus nerveuse.
Mano a mano che la data del matrimonio si avvicinava, Marta diventava sempre più nervosa.

andare per

verbe transitif (âge) (età)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit approcher les 70 ans.
Tom si rifiuta sempre di rivelare la sua età, ma probabilmente sarà sulla settantina.

avvicinarsi

verbe intransitif (temporalmente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Noël approche de nouveau.
E di nuovo il Natale è alle porte.

avvicinarsi

verbe intransitif (temporalmente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le Jour J approche et je commence à m'inquiéter.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Più il giorno si avvicinava e più avevo paura.

avvicinarsi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le Nouvel An approche.
Il nuovo anno si avvicina.

sopraggiungere, arrivare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Attenzione spacciatori: la polizia sta arrivando.

più vicino

verbe intransitif (dans le temps)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Noël approche.
Il Natale è sempre più vicino.

accostarsi a, avvicinarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le bateau a approché la rive ce matin.
La nave si è accostata alla terraferma quella mattina.

dietro l'angolo

(date, événement,...) (figurato: futuro)

Per ogni reattore nucleare "sicuro" c'è un disastro dietro l'angolo.

in futuro

(date, événement,...)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

avvicinarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

avvicinarsi, accostarsi

(fisicamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il s'est tellement approché que j'ai pu voir chacun de ses points noirs.
Si era avvicinato così tanto che riuscivo a vedere i punti neri della sua faccia.

vicino, prossimo

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les raisins sont en train de mûrir : les vendanges sont proches.
L'uva sta maturando, il tempo della vendemmia è vicino.

vicino, imminente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
"La guerra nucleare è imminente!" c'era scritto sui volantini gialli e neri.

avvicinare, portare vicino

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tire la chaise près de moi pour que je te montre mes photos de vacances.
Prendi una sedia, che ti mostro le mie foto delle vacanze.

più vicino

(dans l'espace)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Si tu as froid, assieds-toi plus près du radiateur.
Vieni più vicino così posso vedere il tuo viso più chiaramente.

vicino

(in senso temporale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

avvicinarsi

verbe pronominal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le cerf s'est mis à courir quand les loups se sont rapprochés.
Come i lupi si sono avvicinati, il cervo ha iniziato a correre.

accostarsi, avvicinarsi

verbe pronominal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Approche-toi du nid, tu entendras mieux les oisillons.
Se ti avvicini al nido potrai sentire meglio gli uccelli.

andare verso

verbe pronominal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jenna s'est approchée d'elle et l'a saluée en lui serrant la main.
Jenna andò verso di lei e la salutò stringendole la mano.

venire

verbe pronominal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle s'est approchée et s'est présentée.
È venuta verso di me e si è presentata.

avvicinarsi

verbe pronominal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Elle s'approcha et me murmura un secret à l'oreille.
Si è avvicinata e mi ha sussurrato un segreto all'orecchio.

avvicinarsi

verbe pronominal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Alors qu'il s'approchait de la maison, il entendit l'incendie.
Man mano che si avvicinava a casa sentiva il rumore del fuoco.

avvicinarsi

verbe pronominal (con cautela)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il s'approcha suffisamment près pour voir le comédien.
Si avvicinò abbastanza da poter vedere l'intrattenitore.

riunirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Approchez-vous, tout le monde ! Richard a quelque chose à dire.
Riunitevi tutti! Richard ha qualcosa da dire!

avvicinarsi

verbe pronominal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Au fur et à mesure que nous nous approchions, l'air devenait de plus en plus enfumé.
Appena ci avviciniamo alla città l'aria si fa puzzolente e scura.

avvicinarsi, farsi vicino

verbe pronominal (fisicamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Alors qu'ils s'approchaient, je pouvais voir que ces hommes n'étaient pas des soldats.
Quando si avvicinarono, capii che non erano soldati.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'approcher in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.