Cosa significa ignorer in Francese?

Qual è il significato della parola ignorer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ignorer in Francese.

La parola ignorer in Francese significa ignorare, ignorare, ignorare, trascurare, ignaro, inconsapevole, non prestare attenzione, non sapere, non fare attenzione a, non fare caso a, ostacolare, boicottare, non fare caso a, trascurare, non considerare, minimizzare, trascurare, ignorare, far finta di non vedere, liquidare, non ascoltare, ignorare, ignaro di, inconsapevole di, ignorare, ignorare, trascurare, trascurare, non considerare, ignorare, ignorare, non conoscere, non sapere, trascurare, ignorare, ignorare, snobbare, mostrare freddezza a, snobbare, snobbare, sparire, svanire, non fare attenzione a, non guardare, passare oltre, saltare, snobbare, non sapere niente di, escludere, disabilitare, scavalcare, non rispondere, ignorare, ignorare, non considerare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ignorer

ignorare

verbe transitif (qualcuno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle est vraiment fatigante. Je me contente de l'ignorer.
È proprio irritante. Io la ignoro semplicemente.

ignorare

(qualcosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a ignoré les demandes d'aide.
Ha ignorato la richiesta di aiuto.

ignorare, trascurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les parents ne peuvent plus ignorer les dangers d'internet.
I genitori non possono più ignorare i pericoli di internet.

ignaro, inconsapevole

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je croyais que Nathan savait que sa fille sortait boire, mais apparemment il l'ignorait.
Pensavo che Nathan sapesse che sua figlia usciva a bere, invece sembra che ne fosse all'oscuro.

non prestare attenzione

verbe transitif

Le cerf était loin de nous et il nous a ignorés.
Il cervo si trovava a grande distanza e non ci ha prestato attenzione.

non sapere

verbe transitif (plus soutenu)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si cela est une bonne chose ou non, je l'ignore.
Qualunque cosa tu stia facendo, è un bene che io non lo sappia.

non fare attenzione a, non fare caso a

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se lui ti tratta male, non farci caso.

ostacolare, boicottare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I membri del circolo hanno boicottato Samantha dopo aver scoperto che li aveva traditi.

non fare caso a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Era difficile non fare caso al brutto neo sulla sua faccia.

trascurare, non considerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il primo ministro ha trascurato i commenti per cui il governo non si era occupato del problema.

minimizzare, trascurare, ignorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ma femme ignore toujours mes suggestions.
Mia moglie ignora sempre i miei suggerimenti.

far finta di non vedere

verbe transitif (figurato: ignorare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je lui ai fait signe, mais il m'a ignoré.
Lo salutai ma fece finta di non vedermi.

liquidare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho chiesto più volte a Walter di parlare ma continua a mandarmi via.

non ascoltare, ignorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian a ignoré ce que disait Kate, il ne voulait pas le savoir.
Brian ignorava quello che diceva Kate, non voleva sapere.

ignaro di, inconsapevole di

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'ignorais qu'il y avait un lien entre ces deux personnes.
Ignoravo qualsiasi collegamento tra quelle due persone.

ignorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In questa occasione Emily ha ignorato il cattivo comportamento di Frank.

ignorare, trascurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le professeur ignora la main levée de l'élève afin de terminer son cours.
L'insegnante ignorò la mano alzata dello studente così da poter terminare la lezione.

trascurare, non considerare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On peut certainement ignorer son point de vue: il ne sait jamais de quoi il parle !
Sicuramente possiamo trascurare la sua opinione: lui non sa mai niente di quello che dice!

ignorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ignorare, non conoscere, non sapere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ignorer la loi n'est pas une excuse pour ne pas la respecter.
Ignorare la legge non è una scusa per trasgredirla.

trascurare, ignorare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Désolée. Je vous prie d'ignorer les instructions précédentes. Je vous dirai quoi faire dans une minute.
Chiedo scusa a tutti. Ignorate le mie precedenti istruzioni, a breve vi dirò cosa fare.

ignorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho incontrato la mia ex in discoteca, ma mi ha ignorato.

snobbare, mostrare freddezza a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après l'incident, tout le monde l'a snobée.
Dopo l'incidente, tutti le hanno girato le spalle.

snobbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elizabeth croyait que Janet était son amie, mais Janet l'a snobée en ne l'invitant pas à la fête.
Elizabeth credeva che lei e Janet fossero amiche, finché Janet non la snobbò non invitandola alla sua festa.

snobbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après l'incident, tout le monde l'a snobée.

sparire, svanire

(anglicisme, familier) (non rispondere, non farsi sentire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

non fare attenzione a, non guardare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne faites pas attention à l'homme derrière le rideau.
Non guardare l'uomo dietro la tenda.

passare oltre

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

saltare

(figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lisez le chapitre 2 et 4 mais sautez (or: passez) le 3.
Leggi il capitolo 2 e 4 ma tralascia il 3.

snobbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le patron a ignoré toutes les suggestions de Tom.
Il capo ignorò tutti i suggerimenti di Tom.

non sapere niente di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On dit souvent que la famille royale ne sait rien de la vraie vie.
Spesso si dice che la Famiglia Reale non sappia niente della vita vera.

escludere, disabilitare, scavalcare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Premi il pulsante per escludere il sistema.

non rispondere

(familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai essayé de me réconcilier avec Paul, mais quand j'ai tendu ma main pour serrer la sienne, il m'a mis un vent.
Ho provato a far pace con Paul, ma quando gli ho teso la mano, lui non ha fatto altro che lasciarmi lì con la mano penzoloni.

ignorare

verbe transitif (ne pas prendre en compte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le professeur écarta (or: ignora) systématiquement les suggestions des femmes.
Il professore ignora qualunque opinione avanzata da una donna.

ignorare, non considerare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di ignorer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.