Cosa significa gonflé in Francese?

Qual è il significato della parola gonflé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gonflé in Francese.

La parola gonflé in Francese significa gonfiare, gonfiare, ingigantire, gonfiare, aumentare, ingrandire, aumentare, crescere, ingrossarsi, gonfiarsi, espandersi, estendersi, ingrossarsi, ingrandirsi, ampliarsi, gonfiarsi, dilatarsi, gonfiare, pompare, gonfiare, truccare, modificare, rompere i coglioni, rompere il cazzo, stare sul cazzo, far girare i coglioni, far girare il cazzo, gonfiare, infarcire, accrescere, ingigantire, gonfiarsi, gonfiare, gonfiarsi, far arrabbiare, irritare, pompare, crescere a vista d'occhio, dare ai nervi a , dare sui nervi a, gonfiarsi, congestionare, aumentare, esagerare, gonfio, ondulato, gonfiato, gonfiato, gonfio, ironico, elaborato, modificato, truccato, gonfio, rigonfio, gonfio, rigonfio, morbido, vaporoso, gonfio, spudorato, sfrontato, turgido, gonfio, gonfiato, riempito d'aria, che soffre di flatulenza, bitorzoluto, che aumenta, che gonfia, che cresce, gonfio, ingrossato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola gonflé

gonfiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut gonfler un matelas gonflable avant de pouvoir dormir dessus.
Bisogna gonfiare il materasso ad aria prima di dormirci sopra.

gonfiare, ingigantire

verbe transitif (figuré : exagérer) (figurato: esagerare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne complimente pas Dennis ou tu gonfleras son ego.
Non fare complimenti a Dennis o gonfierai il suo ego.

gonfiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen gonfiò il materasso ad aria per i suoi ospiti.

aumentare, ingrandire

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les employés de bureau sortirent dans la rue pour voir ce qu'était ce brouhaha, gonflant (or: grossissant) la masse.
I dipendenti dell'ufficio scesero in strada per vedere cosa fosse quel trambusto, ingrandendo la folla.

aumentare, crescere

(numero, dimensione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le club n'incluait au départ que quelques individus, mais le nombre de membres a beaucoup augmenté au cours des six derniers mois.
Il club è iniziato con poche persone ma i soci sono aumentati nei sei mesi passati.

ingrossarsi, gonfiarsi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La cheville de Wendy a enflé (or: gonflé) après que celle-ci ait glissé sur des rochers mouillés.
Dopo essere scivolata sulle rocce bagnate, la caviglia di Wendy si gonfiò.

espandersi, estendersi, ingrossarsi, ingrandirsi, ampliarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La levure fait gonfler le pain.
Il lievito fa crescere il pane.

gonfiarsi, dilatarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les stéroïdes ont fait gonfler le corps de Mandy.
I farmaci steroidi fecero gonfiare il corpo di Mandy.

gonfiare, pompare

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le riz gonfle quand il est chauffé.
Il riso si gonfia quando viene scaldato da solo.

gonfiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mes joues gonflent quand j'essaye de gonfler un ballon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il pubblico si gonfiò di rabbia per il ritardo degli attori.

truccare, modificare

verbe transitif (un moteur) (automobile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La macchina era stata truccata con un doppio tubo di scarico e uno spoiler vistoso.

rompere i coglioni, rompere il cazzo, stare sul cazzo, far girare i coglioni, far girare il cazzo

(très familier) (volgare: dare fastidio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce type me gonfle vraiment !
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!

gonfiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marilyn gonfle la roue de son vélo.
Marilyn sta gonfiando la ruota della sua bicicletta.

infarcire

(des chiffres) (figurato, peggiorativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il politico infarcì il suo discorso di statistiche fasulle.

accrescere, ingigantire

verbe intransitif (figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les rénovations de la maison ont gonflé notre crédit.
Il restauro della casa sta ingigantendo il nostro debito.

gonfiarsi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

gonfiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gonfiarsi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sa jambe a gonflé (or: enflé) quand il s'est fait piquer par un serpent.
Dopo il morso del serpente gli si gonfiò tutta la gamba.

far arrabbiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'était un homme imposant, je ne voulais pas l'énerver.
Era un uomo grande e grosso, quindi non volevo farlo arrabbiare.

irritare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il m'énerve à me parler comme à un abruti.

pompare

(figurato: alzare il volume)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entreprise a augmenté son chiffre d'affaires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il dj ha pompato il volume e la gente si è riversata sulla pista da ballo.

crescere a vista d'occhio

(figuré : coûts,...) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il successo dell'azienda è cresciuto a vista d'occhio nei mesi scorsi.

dare ai nervi a , dare sui nervi a

(familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il costante brontolio di suo marito iniziava a dare ai nervi a Olga.

gonfiarsi

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mes mains ont enflé (or: gonflé) après avoir pris mon médicament.
Le mie mani si sono gonfiate dopo aver preso la medicina.

congestionare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aumentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les hôtels augmentent toujours leurs prix durant le pont.
Gli hotel aumentano sempre i prezzi durante i fine settimana festivi.

esagerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gonfiarono il costo del progetto del 50%.

gonfio

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le matelas pneumatique gonflé était assez confortable pour dormir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il letto gonfiabile è decisamente comodo per dormire.

ondulato

adjectif (tessuto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

gonfiato

adjectif (chiffre) (figurato: cifre)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Une demande de remboursement de frais gonflé est généralement facile à repérer.
Di solito, una nota spese maggiorata si nota facilmente.

gonfiato, gonfio

adjectif (ballon,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Donne-moi un ballon gonflé et je t'en ferai un animal.
Passami un palloncino gonfio e ti faccio un animale.

ironico

adjectif (familier) (figurato: contraddittorio)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est gonflé de ta part de dire ça !
Mi sembra un po' ironico, detto da te.

elaborato, modificato, truccato

(moteur)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

gonfio, rigonfio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le talon d'Helen était enflé à cause des ampoules infectées.
Il tallone di Helen era gonfio a causa delle vesciche infette.

gonfio, rigonfio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Des corps boursouflés s'échouaient sur la rive du lac chaque matin.
Cadaveri rigonfi si arenavano sulle rive del lago ogni giorno.

morbido, vaporoso

(jupe,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

gonfio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le livre était enflé après que George l'a fait tomber dans la baignoire.
Il libro era gonfio dopo che George l'aveva fatto cadere nella vasca.

spudorato, sfrontato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

turgido

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

gonfio, gonfiato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Son visage boursouflé est le résultat des médicaments qu'elle prend.
La sua faccia gonfia è la conseguenza dei farmaci che sta prendendo.

riempito d'aria

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

che soffre di flatulenza

adjectif (familier)

Il burrito di fagioli che ho mangiato a pranzo mi fa diventare uno scorreggione.

bitorzoluto

adjectif (Zoologie)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

che aumenta, che gonfia, che cresce

adjectif

La rivière enflée (or: gonflée) menaçait de sortir de son lit.
Il fiume crescente minacciava di rompere gli argini.

gonfio, ingrossato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di gonflé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.