Cosa significa drive in Inglese?

Qual è il significato della parola drive in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare drive in Inglese.

La parola drive in Inglese significa guidare, guidare, condurre, portare, accompagnare, fare muovere, trascinare, spingere, portare a , accompagnare a, condurre a , spingere a, condurre a fare , spingere a fare, portare, condurre, spingere, trasmissione, guida, gita, spinta, carico, pulsione, scatto, sprint, assalto, campagna, grinta, energia, trasmissione, drive, colpo, tiro, lettore, drive, strada, strada privata, motivare a fare, avanzare, avanzare, andare in macchina, andare in auto, colpire, tirare, tirare, colpire, calciare, mandare, spingere, spingere, motivare, condurre a , portare a , spingere a, portare verso , deviare verso, conficcare, mandare in, allontanarsi, incrociare con, far scendere, far calare, sospingere, spingere, mandare avanti, andare in avanti, andare a marcia avanti, far andare in avanti, far andare a marcia avanti, arrivare in macchina, entrare, andare contro, andare a sbattere contro, fare diventare matto, far impazzire, fare diventare matto, far impazzire, fare impazzire, andare via, cacciare, scacciare, arrivare, far aumentare, far crescere, far salire, far lievitare, raccolta di sangue, trasferimento di mandrie, trasmissione a catena, unità disco, guidare in stato d'ebbrezza, contrattare, essere un abile negoziatore, seminare discordia, seminare zizzania, arrivare, andare a parare, spingere ad andarsene, allontanare, respingere, attentato da un'auto, da un'auto, da un veicolo, fare impazzire , fare ammattire, far diventare matto , far diventare pazzo, far impazzire, accompagnare a casa, far incastrare, far entrare, fare ben capire, ristorante drive in, cinema drive in, drive in, drive in, cacciare, scacciare, continuare a guidare, fare uscire di testa , far impazzire, fare impazzire, passare sopra, mandare fuori di testa, mandare al manicomio, attenzione alla guida!, guida con prudenza!, fare uscire di testa, vite a legno, albero di trasmissione, guidare un'auto con cambio manuale, -, dell'ora di punta, ora di punta, portare alla disperazione, portare all'esasperazione, trasmissione, fare venire i nervi a, andare in macchina, andare guidando la macchina, motivare sé stessi per, breve, sparatoria da auto in corsa, chirurgia con breve ricovero, cinema drive in, takeaway dall'auto, con takeaway dall'auto, finestra per takeaway, misure di risparmio, misure di risparmio, chiave USB, chiavetta USB, colletta alimentare, raccolta alimenti, 4x4, di 4x4, relativo ad un 4x4, trazione anteriore, andare a fare un giro in macchina, disco rigido, disco fisso, hard disk, veicolo con la guida a sinistra, con la guida a sinistra, line drive, liner, motorizzazione con motori elettrici, iniziativa propagandistica, impulso respiratorio, guida a destra, con la guida a destra, senza conducente, a guida autonoma, in macchina, in auto, impulso sessuale, unità a nastro, prova di guida. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola drive

guidare

intransitive verb (operate a vehicle) (veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can't drive yet. I'm only 15.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Eravamo indecisi se prendere i mezzi pubblici, ma alla fine siamo andati a casa di Luigi con l'auto.

guidare, condurre

transitive verb (operate: a vehicle) (un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Would you like to drive my new car?
Ti piacerebbe guidare la mia macchina nuova?

portare, accompagnare

transitive verb (passenger: transport) (con veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll be late to the show unless you can drive me.
Arriverò tardi allo spettacolo a meno che tu non mi accompagni in auto.

fare muovere, trascinare, spingere

transitive verb (cause movement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wind drives the fan and creates electricity.
Il vento trascina l'elica e crea elettricità.

portare a , accompagnare a

transitive verb (passenger: transport) (con veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Could you drive me to the station?
Mi accompagneresti alla stazione?

condurre a , spingere a

(figurative (compel, cause)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The addiction drove him to a life of crime and misery.
La dipendenza lo ha spinto a una vita di crimine e miseria.

condurre a fare , spingere a fare

(figurative (compel, cause)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The desire to make her parents proud is what drives her to succeed.
Il desiderio di rendere orgogliosi i genitori è ciò che l'ha condotta ad avere successo.

portare, condurre, spingere

transitive verb (figurative (push, power)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Spending drives the economy.
Il commercio spinge l'economia.

trasmissione

adjective (part of machine) (meccanica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There's a problem in the drive train.
C'è un problema nella trasmissione.

guida

noun (journey by car) (azione del guidare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The drive was really tiring.
Il viaggio è stato davvero stancante.

gita

noun (pleasure trip)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Let's go for a drive in the country.
Andiamo a fare una gita in campagna.

spinta

noun (push)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His drive to succeed led him into business.
La sua spinta per il successo lo ha portato a fare affari.

carico

noun ([sth] driven: animals, cargo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The whole drive of cattle fell ill and nearly died en route.
Tutto il carico di bestiame si è ammalato e quasi tutti i capi sono morti durante il viaggio.

pulsione

noun (psychology: urge)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He has difficulty controlling his drives.
Ha difficoltà a controllare le sue pulsioni.

scatto, sprint

noun (forward course)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They somehow found the energy for a final drive for the finish line.
In qualche modo hanno trovato l'energia per lo scatto finale al traguardo.

assalto

noun (military thrust) (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The army's drive into enemy territory was a great success.
L'attacco dell'esercito in territorio nemico è stato un vero successo.

campagna

noun (charity) (di beneficenza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The spring fund-raising drive was very successful.
La campagna di primavera per la raccolta di fondi ha avuto molto successo.

grinta, energia

noun (energy)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She's got a lot of drive and that motivates everyone.
Ha un sacco di grinta e motiva tutti.

trasmissione

noun (machinery) (meccanica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The belt drive is poorly designed.
La trasmissione a cinghia è progettata male.

drive

noun (automobiles) (auto: cambio automatico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Move the car from neutral to drive and release the brakes.
Metti la macchina da folle in "drive" e rilascia il freno.

colpo, tiro

noun (sports: hitting) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Her drive sent the ball right past her opponent.
Il suo colpo ha mandato la palla al di là del suo avversario.

lettore, drive

noun (computing) (informatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Insert the CD into the drive.
Metti il CD nel lettore.

strada

noun (road name)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jane's address is 65 Poplar Drive.
Jane abita al 65 di viale Poplar.

strada privata

noun (driveway: path from house to road)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
An expensive-looking sports car turned into the drive. // Sarah parked her car in the driveway.
Una costosa auto sportiva è entrata nel vialetto privato. Sara ha parcheggiato la macchina nel vialetto privato.

motivare a fare

verbal expression (figurative (motivate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
What drives her to succeed is a desire to make her parents proud.
Ciò che la motiva ad avere successo è il desiderio di rendere orgogliosi i propri genitori.

avanzare

intransitive verb (be impelled)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The yacht drove before the strong wind.
Lo yacht avanzava favorito dal forte vento.

avanzare

intransitive verb (go forward vigorously)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The storm drove onwards, gathering strength.
La tempesta avanzava, acquistando forza.

andare in macchina, andare in auto

intransitive verb (travel by vehicle)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Shall we drive or take the train?
Andiamo in macchina o prendiamo il treno?

colpire, tirare

intransitive verb (sports: hit or kick) (sport: palla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In golf, I find driving easier than putting.
Trovo più semplice tirare i drive che i putt.

tirare, colpire, calciare

transitive verb (sport: hit, kick) (sport: palla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kane drove a low shot past the goalkeeper.
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.

mandare

transitive verb (baseball: advance) (baseball: corridore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He drove the runner home with a hit.
Grazie a quella battuta, ha mandato il corridore in casa base.

spingere

transitive verb (logs: float down river)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They drove the logs down the river.
Hanno spinto i tronchi giù per il fiume.

spingere, motivare

transitive verb (figurative (motivate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ian's desire to be the best is what drives him.
Il desiderio di Ian di essere il migliore è ciò che lo motiva.

condurre a , portare a , spingere a

transitive verb (figurative (provoke)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her children always drive her to the point of madness.
I suoi figli la portano sempre all'esaurimento nervoso.

portare verso , deviare verso

transitive verb (figurative (push) (figurato: conversazione, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She drove the conversation to a certain topic.
Ha deviato la conversazione verso una certa tematica.

conficcare

(nail, blade: hammer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He drove the nail into the wall.
Ha conficcato il chiodo nella parete.

mandare in

(sport: hit, kick) (sport: palla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She drove the ball into the net.
Ha mandato la palla in rete.

allontanarsi

phrasal verb, intransitive (depart in a vehicle) (in automobile)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She wiped a tear from her eye as he drove away.
Si asciugò una lacrima dall'occhio mentre la sua auto si allontanava.

incrociare con

phrasal verb, intransitive (go past in a vehicle) (veicoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ray drove by in his truck.
Ray ha incrociato un auto con il suo camion.

far scendere, far calare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (force to decrease)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The current economic crisis will drive down house prices.
L'attuale crisi economica farà abbassare i prezzi delle case.

sospingere, spingere, mandare avanti

phrasal verb, transitive, separable (figurative (propel) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The new legislation was driven forward by fears of mass immigration.
La nuova legge è stata sospinta dalla paura di un'immigrazione di massa.

andare in avanti, andare a marcia avanti

phrasal verb, intransitive (steer ahead) (veicoli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Instead of reversing, he drove forward into a tree.
Invece di fare retromarcia, è andato in avanti, diritto contro un albero.

far andare in avanti, far andare a marcia avanti

phrasal verb, transitive, separable (vehicle: steer ahead)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

arrivare in macchina

phrasal verb, intransitive (go by car)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If we take the train we don't have to drive in and face all that traffic.
Se prendiamo il treno non dovremo andare in macchina rischiando di restare imbottigliati nel traffico.

entrare

phrasal verb, transitive, inseparable (enter: in a vehicle) (con un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You will receive a ticket when you drive into the parking garage.
Quando si entra in un parcheggio sotterraneo si deve ritirare un biglietto.

andare contro, andare a sbattere contro

phrasal verb, transitive, inseparable (crash: a vehicle) (con un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The drunk driver drove into a wall.
L'automobilista ubriaco è andato a sbattere contro un muro.

fare diventare matto, far impazzire

phrasal verb, transitive, separable (make insane)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare diventare matto, far impazzire

phrasal verb, transitive, separable (annoy) (figurato: per la noia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare impazzire

phrasal verb, transitive, separable (arouse sexually) (figurato: sessualmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare via

phrasal verb, intransitive (vehicle: pull out, move off) (con un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I sadly watched him drive off, knowing I wouldn't see him again.
Con tristezza lo vidi andare via, sapendo che non l'avrei più rivisto.

cacciare, scacciare

phrasal verb, transitive, separable (force to leave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The natives were driven out of their villages by the foreign invaders.
Gli invasori stranieri cacciarono gli indigeni dai loro villaggi.

arrivare

phrasal verb, intransitive (arrive in a vehicle) (con l'auto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I was surprised to see him drive up in a flashy sportscar.
Sono rimasto sorpreso vedendolo arrivare con una vistosa auto sportiva.

far aumentare, far crescere, far salire, far lievitare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (price: cause to rise) (prezzi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Demand for housing is driving house prices up.
La domanda abitativa sta facendo aumentare i prezzi.

raccolta di sangue

noun (event: blood donation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I'll be giving my 95th pint at the blood drive on Monday.
Lunedì parteciperò per la novantacinquesima volta alla raccolta di sangue.

trasferimento di mandrie

noun (herding livestock)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

trasmissione a catena

noun (mechanism: roller chain)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My first motorcycle had a chain drive and I had to remember to check the tension. The chain drive on a bicycle transfers power from the pedals to turn the wheels.
La mia prima moto aveva la trasmissione a catena e dovevo ricordarmi di controllarne la tensione. La trasmissione a catena di una bicicletta trasferisce potenza dai pedali alle ruote per farle girare.

unità disco

noun (computing: hardware)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

guidare in stato d'ebbrezza

verbal expression (operate vehicle while drunk)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It is illegal to drink and drive.
Guidare in stato d'ebbrezza è illegale.

contrattare

verbal expression (negotiate a deal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I got a good price on my new car because I drove a hard bargain with the salesman.
Ho spuntato un buon prezzo per la mia macchina nuova perché ho dovuto contrattare col venditore.

essere un abile negoziatore

verbal expression (be tough negotiator)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The shopkeeper drove a hard bargain, but we eventually agreed on a price for the vase.
Il commerciante era un abile negoziatore, ma alla fine abbiamo concordato un prezzo per il vaso.

seminare discordia, seminare zizzania

verbal expression (figurative (cause bad feeling between) (tra due persone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can't help feeling that your mother is trying to drive a wedge between us.
Non posso fare a meno di notare che tua madre sta cercando di alzare un muro tra di noi.

arrivare, andare a parare

(figurative (suggest, intend to say) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
What are you driving at?
Dove vuoi arrivare con questo discorso?

spingere ad andarsene, allontanare

(repel, force to leave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She drove him away with her constant nagging.
Con le sue continue scenate l'ha spinto ad andarsene da casa.

respingere

(cause [sb/sth] to retreat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attentato da un'auto

noun (shooting from a passing car)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Osman admitted that he was the gunman in a drive-by.
Osman ha ammesso di essere l'uomo armato nell'attentato da un'auto.

da un'auto, da un veicolo

adjective (shooting: from passing car) (sparatoria)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
A man has life-threatening injuries after a drive-by incident in Tucson.
Un uomo ha riportato ferite gravissime dopo un attentato da un'auto a Tucson.

fare impazzire , fare ammattire

verbal expression (informal (make insane)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far diventare matto , far diventare pazzo

verbal expression (slang (annoy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That hip-hop music just drives me crazy!
Quella musica hip-hop mi fa diventare proprio matto!

far impazzire

verbal expression (slang (arouse sexually) (figurato: di desiderio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The way you kiss drives me crazy.
Il modo in cui baci mi fa impazzire.

accompagnare a casa

(take [sb] home in car) (in macchina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far incastrare, far entrare

(propel into place) (in fondo, nel punto dovuto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A sharp blow of the hammer drove the nail home.
Un colpo netto di martello ha conficcato il chiodo fino in fondo.

fare ben capire

(figurative (instil or impress the truth of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My dad's funeral really drove home the fact that he was gone forever.

ristorante drive in

noun (US (restaurant)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When my father met my mother she was a waitress at the drive-in.
Mio padre conobbe mia madre quando lei lavorava come cameriera in un ristorante drive in.

cinema drive in, drive in

noun (US (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ci sono ormai pochissimi drive in nel Nord America.

drive in

adjective (US (cinema, restaurant)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
There are very few drive-in theaters left in North America.
Sono rimasti pochissimi teatri drive in nel Nord America.

cacciare, scacciare

transitive verb (chase away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We had to drive off the wolves that were stalking the sheep.
Abbiamo dovuto scacciare i lupi che minacciavano le pecore.

continuare a guidare

(keep driving without stopping)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare uscire di testa , far impazzire

verbal expression (figurative, informal (annoy) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The baby's constant crying drove James out of his mind.
Il continuo pianto del bimbo ha fatto uscire di testa James.

fare impazzire

verbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (figurato: di desiderio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
Uscivo di testa guardandoti mentre prendevi il sole.

passare sopra

(vehicle: go on top of [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The driver slowly drove over the loose gravel.
L'autista passò lentamente sopra la ghiaia.

mandare fuori di testa, mandare al manicomio

verbal expression (slang, figurative (make insane) (colloquiale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You're driving me round the bend!
Mi stai mandando al manicomio!

attenzione alla guida!, guida con prudenza!

expression (said to [sb] leaving by car)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Thank you for coming to the party! Drive safely!

fare uscire di testa

verbal expression (mainly UK (greatly annoy [sb]) (infastidire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vite a legno

noun (fastener for wood)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

albero di trasmissione

noun (mechanism) (meccanica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

guidare un'auto con cambio manuale

verbal expression (US, informal (drive manual-transmission car)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In Europe, almost everybody drives stick.

-

noun (travel time)

dell'ora di punta

noun (broadcasting: commuting hours)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ora di punta

adjective (broadcasting: during commuting hours)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

portare alla disperazione

verbal expression (cause [sb] to feel hopeless)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare all'esasperazione

verbal expression (informal (cause [sb] to feel exasperated)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trasmissione

noun (automotive system) (meccanica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare venire i nervi a

verbal expression (informal, figurative (irritate [sb]) (figurato, informale: innervosire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare in macchina, andare guidando la macchina

verbal expression (go by car)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't think you should drive yourself to the hospital.
Non credo che dovresti andare all'ospedale in macchina.

motivare sé stessi per

verbal expression (figurative (motivate yourself)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

breve

noun (US, figurative, informal (brief news account) (di articolo di attualità)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The journalist did a drive-by report that Jones has announced his resignation.

sparatoria da auto in corsa

noun (gunfire from car)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The police have arrested an 18-year-old gang member in connection with a drive-by shooting.

chirurgia con breve ricovero

noun (US, figurative, informal (quick operation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cinema drive in

noun (US (car-park cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

takeaway dall'auto

noun (takeaway restaurant) (fast food)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dave made a quick detour to the drive-through for fries on his way home from the office.

con takeaway dall'auto

noun as adjective (used from a car) (fast food)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The drive-through restaurant is inaccessible to pedestrians.

finestra per takeaway

noun (for customers in cars) (fast food: ordinazioni)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

misure di risparmio

noun (strategy to save money)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

misure di risparmio

noun (government: reduction in spending money) (predisposte da un governo)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

chiave USB, chiavetta USB

noun (computer: memory device)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Every paper I wrote this year is on this flash drive.
Tutti i temi che ho scritto quest'anno sono in questa chiavetta.

colletta alimentare, raccolta alimenti

noun (charity event) (beneficenza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The church is holding a food drive this weekend to help needy families.
La chiesa terrà una colletta alimentare nel weekend per aiutare le famiglie bisognose.

4x4

noun (vehicle: SUV) (informale: veicolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Drivers in rural areas need a four-wheel drive to cope with winter conditions.
I conducenti nelle aree rurali hanno bisogno di una 4x4 per affrontare le condizioni climatiche invernali.

di 4x4, relativo ad un 4x4

noun as adjective (vehicle: of SUV type)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

trazione anteriore

noun (car: power to front wheels only) (autoveicoli)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Her new car's got front-wheel drive; it's a lot better on slippery roads than her old one was.
La sua nuova macchina ha la trazione anteriore; se la strada è scivolosa, si guida molto meglio di quella che aveva prima.

andare a fare un giro in macchina

verbal expression (take: car trip)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Let's go for a drive to the beach with our children.
Andiamo a fare un giro in macchina fino al mare con i nostri figli.

disco rigido, disco fisso, hard disk

noun (data-reading hardware)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The police were able to retrieve information from the fraudster's hard drive.
Gli agenti di polizia riuscirono a ricavare le informazioni dal disco rigido del truffatore.

veicolo con la guida a sinistra

noun (vehicle with steering wheel on left)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

con la guida a sinistra

noun as adjective (with steering wheel on left)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

line drive

noun (baseball hit) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

liner

noun (colloquial (baseball hit) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The batter hit a liner in the second inning.
Il battitore ha effettuato un liner nel secondo inning.

motorizzazione con motori elettrici

(mechanics)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

iniziativa propagandistica

noun (political campaign)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

impulso respiratorio

noun (instinct to breathe)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

guida a destra

noun (vehicle with steering wheel on right)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

con la guida a destra

noun as adjective (with steering wheel on right)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

senza conducente, a guida autonoma

adjective (UK (rented vehicle: driven by the renter) (noleggio auto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in macchina, in auto

adjective (UK (vacation: driving your own car) (con la propria automobile)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

impulso sessuale

noun (sexual desire)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
After his surgery he had little sex drive.
Dopo la sua operazione chirurgica aveva poco desiderio.

unità a nastro

noun (transfers data between computer and tape) (informatica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We used to load reels of tape onto the tape drive so old data could be read.
Caricavamo delle bobine di nastro sull'unità a nastro così da permettere la lettura dei vecchi dati.

prova di guida

noun (trial of car before buying) (finalizzato all'acquisto)

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di drive in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di drive

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.