Cosa significa dia in Portoghese?

Qual è il significato della parola dia in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dia in Portoghese.

La parola dia in Portoghese significa giorno, giorno, giorno, luce, giorno, quando, giorno, alba, di giorno, di oggi, mezzogiorno, mezzogiorno, mezzogiorno, mezzodì, emerocallide, persona/giorno, mettere a posto, rimettere in sesto, sistemare, recuperare, oggigiorno, oggi, che dura tutto il giorno, per l'intera giornata, chiarissimo, evidente, palese, plateale, oggigiorno, un giorno, giorno dopo giorno, giorno e notte, alla luce del sole, giorno e notte, l'altro giorno, giorno e notte, a mezzogiorno, a mezzogiorno, prima di mezzogiorno, giorno per giorno, giorno dopo giorno, di giorno in giorno, continuamente, mai e poi mai, un giorno, tutto il giorno, tutto il giorno, su base giornaliera, un giorno sì e uno no, il giorno dopo, ventiquattr'ore su ventiquattro, giorno e notte, il giorno seguente, il giorno dopo, in seguito, a tutte le ore, di giorno, da un giorno all'altro, un giorno, un giorno, se mai, alle prime luci dell'alba, normale amministrazione, al giorno d'oggi, alla fine della giornata, buongiorno, buon giorno, cogli l'attimo, Buon Giorno del Ringraziamento!, buona giornata, buona giornata, buon Halloween!, Buon 4 luglio!, ciao, buongiorno, epifania, giorno feriale, giorno lavorativo, Halloween, giorno del giudizio, indomani, giorno di paga, giorno del Signore, giorno di riposo, giorno afoso, giorno caldissimo, giorno del giudizio, giorno del riposo, giorno libero, giorno delle elezioni, bella giornata, giorno della memoria, giorno di pioggia, fine giornata, il giorno dopo, il giorno seguente, il giorno successivo, giornata di lavoro, festività religiosa, giornata calda, giorno dell'indipendenza, giorno del Giudizio, ognissanti, commemorazione dei defunti, primo d'aprile. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola dia

giorno

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Demorou três dias para a carta chegar aqui.
La lettera ci ha messo tre giorni ad arrivare.

giorno

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eles passaram o dia inteiro pintando a casa.
Hanno passato tutto il giorno ad imbiancare la casa.

giorno

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Em que dia eu fui ao banco? Terça-feira?
Che giorno sono andato in banca? Martedì?

luce

substantivo masculino (luz) (del giorno)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Abra as cortinas e deixe o dia entrar.
Apri le tende e lascia entrare un po' di luce.

giorno

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Raramente guardiamo la televisione durante il giorno.

quando

substantivo masculino (um momento em particular)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Decidimos o local da reunião e precisamos amarrar o dia.
Dobbiamo decidere il dove e il quando.

giorno

(horas com luz)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il parco è aperto durante il giorno.

alba

(manhã)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Inizieremo l'escursione all'alba, quindi assicurati di essere pronto.

di giorno

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Eu trabalho de dia, mas poderia encontrar você de noite.
Lavoro di giorno ma potremmo vederci di sera.

di oggi

(di quest'epoca)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Os médicos de hoje em dia se encolheriam frente a algumas das práticas médias medievais.
I medici di oggi inorridirebbero di fronte a certe pratiche mediche medioevali.

mezzogiorno

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Laura sempre ia almoçar meio-dia e não voltava ao trabalho até às 13:00.
Laura andava sempre a pranzo a mezzogiorno e non tornava al lavoro prima dell'una.

mezzogiorno

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La conferenza avrà la pausa pranzo a mezzogiorno.

mezzogiorno, mezzodì

substantivo masculino (horário)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ao meio-dia, o sol está diretamente acima; você não pode ver sua sombra no Equador.
A mezzogiorno il sole è direttamente a picco e all'equatore non si riesce a vedere la propria ombra.

emerocallide

(flor ornamental) (botanica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

persona/giorno

substantivo masculino (unità di misura: lavoro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mettere a posto, rimettere in sesto, sistemare

(fazer algo funcionar bem) (riparare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'equipaggio doveva sistemare la macchina per l'ultimo giorno del rally.

recuperare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu perdi uma semana de trabalho e agora eu tenho que me atualizar.
Sono mancato per una settimana ed ora devo recuperare.

oggigiorno, oggi

(a época atual)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Hoje, não escrevemos cartas, escrevemos e-mail.
Oggi non scriviamo più lettere, scriviamo e-mail.

che dura tutto il giorno

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

per l'intera giornata

locução adjetiva

chiarissimo, evidente, palese, plateale

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nonostante il portavoce della polizia avesse negato, il video dello spettatore mostrava in modo plateale l'aggressione del poliziotto senza alcuna provocazione.

oggigiorno

locução adverbial (atualmente, estes dias)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Hoje em dia, as casas são muito mais baratas que antes de 2008.
Al giorno d'oggi le case costano molto meno che prima del 2008.

un giorno

(futuro imprecisato)

Un giorno le persone potrebbero abitare su pianeti lontani.

giorno dopo giorno

locução adverbial

Estou cansado de ficar fazendo a mesma coisa dia após dia.
Sono stufo di fare la stessa cosa giorno dopo giorno.

giorno e notte

locução adverbial

O Edgar tem trabalhado dia e noite para deixar a casa pronta a tempo.
Edgar ha lavorato giorno e notte perché la casa fosse pronta in tempo.

alla luce del sole

expressão (abertamente)

Vendevano la droga alla luce del sole.

giorno e notte

locução adverbial

Abbiamo lavorato giorno e notte per rispettare la scadenza. Per finire il progetto in tempo ho lavorato giorno e notte.

l'altro giorno

locução adverbial (alguns dias antes) (giorni fa)

L'altro giorno siamo andati a fare snowboard e ci siamo divertiti molto. Siamo ancora buoni amici: ci siamo visti per un caffè giusto l'altro giorno.

giorno e notte

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Gli ingegneri stanno lavorando giorno e notte per cercare di finire il progetto in tempo.

a mezzogiorno

locução adverbial

Da lunedì a venerdì il pranzo è servito a mezzogiorno.

a mezzogiorno

locução adverbial

Mio fratello dovrebbe arrivare a mezzogiorno. L'ufficio chiude a mezzogiorno per la pausa pranzo.

prima di mezzogiorno

locução adverbial

Farò la mia passeggiata prima di mezzogiorno così torno a casa in tempo per il pranzo. Spero che possiate arrivare prima di mezzogiorno.

giorno per giorno

locução adverbial (gradualmente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il dolore diminuiva giorno per giorno al migliorare delle sue ferite.

giorno dopo giorno

locução verbal

É muito entediante fazer a mesma coisa todo santo dia.
È così noioso fare la stessa cosa giorno dopo giorno.

di giorno in giorno, continuamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il tempo qui è imprevedibile, cambia di giorno in giorno.

mai e poi mai

(expressão idiomática - nunca , jamais)

un giorno

locução adverbial (no futuro)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Um dia espero viajar à América do Sul. Eu gostaria de ter filhos um dia.
Un giorno spero di fare un viaggio in Sud America. Mi piacerebbe un giorno avere dei figli.

tutto il giorno

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ela praticou o dia todo.
Si è esercitata tutto il giorno.

tutto il giorno

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu poderia regar as flores o dia inteiro. Eu sentei no sol o dia inteiro e li meu livro.
Potrei annaffiare i fiori tutto il giorno. Sono stato seduto al sole tutto il giorno e ho letto il mio libro.

su base giornaliera

locução adverbial

un giorno sì e uno no

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A medicação deveria tomada dia sim, dia não.
Il farmaco va preso a giorni alterni.

il giorno dopo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
No dia seguinte, ele apareceu na minha porta com um grande buquê de rosas.
Il giorno dopo, me lo ritrovai davanti alla porta con un grande mazzo di rose.

ventiquattr'ore su ventiquattro, giorno e notte

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
La casa del terrorista sospettato era sorvegliata ventiquattr'ore su ventiquattro.

il giorno seguente, il giorno dopo

locução adverbial

Gostei tanto do filme que voltei ao cinema no dia seguinte e o assisti novamente.
Il film mi è piaciuto così tanto che il giorno dopo sono tornato al cinema e l'ho rivisto.

in seguito

locução adverbial (no futuro)

a tutte le ore

Quelli del piano di sopra pestano a tutte le ore!

di giorno

locução adverbial

Gli animali notturni come i gufi dormono di giorno e cacciano di notte.

da un giorno all'altro

un giorno

(em uma data não especificada no futuro)

un giorno

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Um dia eu vou ser rica.
Un giorno sarò ricco.

se mai

(ocorrência)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Passa pure, se mai ti andasse di fare quattro chiacchiere.

alle prime luci dell'alba

locução adverbial

Devo alzarmi alle prime luci dell'alba per arrivare in orario al lavoro.

normale amministrazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non c'è bisogno di ringraziarmi, per me è normale amministrazione.

al giorno d'oggi

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Nessuno scrive lettere a mano oggigiorno.

alla fine della giornata

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele foi para casa no fim do dia.
Alla fine della giornata andò a casa.

buongiorno, buon giorno

interjeição (cumprimento pela manhã)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Bom dia! Você levantou bem e cedo hoje!
Buongiorno! Ti sei svegliato presto oggi!

cogli l'attimo

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem".
"Cogli l'attimo" è la traduzione del latino "carpe diem". Mio padre mi diceva sempre: "Cogli l'attimo - non sarai giovane per sempre!"

Buon Giorno del Ringraziamento!

interjeição (USA)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buona giornata

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
O lojista me cumprimentou com um animado "tenha um bom dia!".
Il negoziante mi disse allegramente: "Buona giornata!"

buona giornata

expressão

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Obrigado por fazer compras aqui, tenha um bom dia! "Tenha um bom dia!", disse ele ao sair.
Grazie per avere fatto acquisti da noi; buona giornata! Buona giornata, mi disse mentre me ne andavo.

buon Halloween!

(cumprimento de 31 de Outubro)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Buon 4 luglio!

interjeição (EUA, cumprimento de 4 de Julho) (USA)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ciao, buongiorno

expressão (cumprimento)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

epifania

(6 de janeiro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cosa organizza la tua chiesa per celebrare l'Epifania?

giorno feriale, giorno lavorativo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu sempre estou em casa de manhã em dias da semana.
Nei giorni lavorativi di mattina sono sempre a casa. I miei fine settimana sono già tutti impegnati, perciò dovremo in un giorno lavorativo.

Halloween

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Muitas pessoas na vizinhança decoram suas casas para o Dia das Bruxas.
Molte persone del vicinato addobbano la casa per Halloween.

giorno del giudizio

(fim do mundo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alcuni gruppi religiosi ritengono che il giorno del giudizio arriverà presto.

indomani

(literário) (letterario)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

giorno di paga

(dos salários)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nick si reca al casinò ogni giorno di paga.

giorno del Signore, giorno di riposo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nella nostra comunità è importante riposarsi nel giorno del Signore.

giorno afoso, giorno caldissimo

(gíria, fig.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

giorno del giudizio

substantivo masculino, substantivo feminino

No Dia do Juízo Final, Jesus Cristo virá e julgará tudo aquilo que tivermos feito.
Nel giorno del giudizio, Gesù Cristo verrà a giudicare tutte le nostre azioni.

giorno del riposo

(religião: Sabá)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O Sabá é o dia de descanso dos judeus.
Il Sabbath è per gli ebrei il giorno del riposo.

giorno libero

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Não, não posso ir ao escritório hoje porque é o meu dia de folga!
No, oggi non posso venire in ufficio: è il mio giorno libero!

giorno delle elezioni

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il giorno delle elezioni, i seggi elettorali sono aperti dalle 7 alle 22.

bella giornata

(figurado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
William teve um bom dia nas corridas, ganhando uma soma considerável de dinheiro.
William ha avuto una buona giornata alle corse, vincendo una notevole somma di denaro.

giorno della memoria

(USA: feriado em homenagem aos militares) (USA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Molte persone visitano i cimiteri e i monumenti commemorativi nel giorno della memoria.

giorno di pioggia

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando saio num dia chuvoso, levo meu guarda-chuva.
Se esco in un giorno di pioggia, prendo l'ombrello.

fine giornata

(literal - anoitecer)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le operazioni di fine giornata si concludono attorno alle sei.

il giorno dopo, il giorno seguente, il giorno successivo

locução adverbial

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per il mio compleanno possiamo stare fuori fino all'ora che vogliamo; il giorno dopo è domenica.

giornata di lavoro

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ci vorrà almeno un'altra giornata di lavoro per finire il lavoro.

festività religiosa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês In Italia il Lunedì dell'Angelo è una festività religiosa.

giornata calda

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A quanto pare domani sarà una giornata calda, perciò potremmo andare al mare.

giorno dell'indipendenza

(generico, anche Stati Uniti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il quattro luglio si celebra il giorno dell'indipendenza negli Stati Uniti.

giorno del Giudizio

(cristianismo: julgamento final)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nel giorno del Giudizio Dio dividerà i peccatori dai giusti.

ognissanti

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ognissanti è il giorno successivo ad Halloween.

commemorazione dei defunti

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

primo d'aprile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il primo d'aprile c'è la tradizione di fare degli scherzi alle persone prima di mezzogiorno.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di dia in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di dia

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.