Cosa significa débordé in Francese?

Qual è il significato della parola débordé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare débordé in Francese.

La parola débordé in Francese significa straripare, straboccare, traboccare, tracimare, traboccare, aggirare, aggirare il fianco di, inondazione, piena, sforare, traboccare, bollire fuori della pentola, straripare, esondare, versarsi, rovesciarsi, versare, rovesciare, sgorgare, fuoriuscire, ribattere, eccesso, fluire, traboccamento, estrudersi, abbondare, essere sommerso, pieno di impegni, sotto pressione, in preda alla tensione, terrorizzato, oberato, oberato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola débordé

straripare, straboccare, traboccare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'eau a débordé de l'évier et s'est répandue sur le sol.
L'acqua è traboccata dal lavandino e si è rovesciata sul pavimento.

tracimare, traboccare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je n'ai pas fermé le robinet à temps pour empêcher l'eau de déborder.
Non ho chiuso il rubinetto in tempo per evitare che l'acqua tracimasse dal lavandino.

aggirare

(figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aggirare il fianco di

verbe transitif (Militaire) (militare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

inondazione, piena

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho versato troppo latte nella brocca e l'eccesso è scorso ai lati.

sforare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le discours d'ouverture dépassa de dix minutes le temps imparti.
Il discorso principale ha sforato di dieci minuti.

traboccare

verbe intransitif (liquide) (bollendo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Veillez à ce que l'eau dans la casserole ne déborde pas.
Assicurati che l'acqua nella pentola non trabocchi.

bollire fuori della pentola

verbe intransitif (liquide)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

straripare, esondare

(rivière)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La rivière a débordé lorsque le barrage a lâché.
Il fiume è straripato dopo la rottura della diga.

versarsi, rovesciarsi

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'eau a débordé du seau alors que j'étais en train de passer la serpillière.
Si è rovesciata dell'acqua dal secchio mentre stavo lavando i pavimenti.

versare, rovesciare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'eau dans les seaux débordait avec le mouvement du chariot.
L'acqua dentro i secchi si rovesciò con il movimento del carro.

sgorgare, fuoriuscire

(liquide) (liquidi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sangue sgorgava dalla ferita.

ribattere

verbe transitif (des draps) (coperte, lenzuola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La femme de chambre de l'hôtel avait débordé les draps et replié la couverture et laissé un chocolat sur l'oreiller.
La cameriera dell'hotel aveva ribattuto le lenzuola e lasciato un cioccolatino sul cuscino.

eccesso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a une autre salle à manger disponible en cas de débordement de la première.
C'è un'altra sala da pranzo per accogliere le persone in eccesso nella prima.

fluire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'eau coulait du bain.
L'acqua è fluita fuori dal bagno.

traboccamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le sol saturé est dû au débordement du récupérateur d'eau.
Il terreno impregnato è dovuto al traboccamento del serbatoio d'acqua.

estrudersi

(Technique)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Questo metallo si estrude facilmente.

abbondare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le pays abondait en tout ce que l'on pouvait souhaiter.
La terra abbondava di tutto quello che si desiderava.

essere sommerso

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Maggie est surchargée de travail en ce moment.
Al momento Maggie è sommersa di lavoro.

pieno di impegni

adjectif (figuré : personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sotto pressione, in preda alla tensione

adjectif (personne)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Audrey avait accepté trop de travail et se sentait assez débordée.
Audrey si era incaricata di troppi lavori e si sentiva sotto pressione.

terrorizzato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

oberato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gli insegnanti sovraccarichi di lavoro hanno scioperato.

oberato

adjectif (di lavoro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di débordé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.