Cosa significa calmer in Francese?

Qual è il significato della parola calmer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare calmer in Francese.

La parola calmer in Francese significa calmare, calmare , far calmare, allentare la tensione, trattenere, frenare, attenuare, calmare, sopire, calmare, calmare, sedare, placare, placare, alleviare, placare, placare, soddisfare, calmare, placare, calmare, frenare, placare, calmare, placare, mettere a posto, calmare, appianare, accomodare, addolcire, calmare, confortare, placare, calmare, calmare, placare, acquietare, lenire, placare, placare, ammansire, rabbonire, lasciare giù di morale, abbassare il morale, mettere un freno a, alleviare, calmare, tranquillizzare, calmare, placare, riconciliare, pacificare, calmare, lenire, alleviare, domare, sedare, calmare, placare, ridimensionare, far abbassare la cresta a , far scendere dal piedistallo, alleviare, attenuare, calmare, placare, far riflettere, domare, tranquillizzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola calmer

calmare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle caressa le cheval nerveux pour le calmer (or: l'apaiser).
Ha dato delle pacche al cavallo agitato per tranquillizzarlo.

calmare , far calmare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a donné un biberon au bébé pour le calmer.
Ha dato al bimbo un biberon per calmarlo.

allentare la tensione

verbe transitif (sentiment...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trattenere, frenare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'équipe a été calmée par sa défaite.
La squadra fu frenata dalla sconfitta.

attenuare, calmare, sopire

verbe transitif (une douleur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce comprimé va calmer ta douleur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Lo shock della notizia attenuò l'impatto emozionale iniziale.

calmare

verbe transitif (1)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La tata cercò di calmare il bambino che piangeva dandogli un giocattolo.

calmare, sedare, placare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

placare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère.
Non ho saputo dire nessuna scusa che placasse la rabbia del preside.

alleviare, placare

verbe transitif (la douleur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mike a besoin de médicaments pour calmer sa douleur.
Mike ha bisogno di una medicina per alleviare il dolore.

placare, soddisfare

verbe transitif (la faim)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Samantha mangeait des pêches pour calmer sa faim.
Samantha ha sgranocchiato alcune pesche appena colte per placare la fame.

calmare, placare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle calma les enfants excités d'un simple regard.
Ha calmato i bambini eccitati con uno sguardo tranquillizzante.

calmare, frenare, placare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce pain calmera un peu ta faim.
Questo panino ti calmerà la fame per un po'.

calmare, placare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le père a calmé son bébé qui était en train de pleurer.
Il padre ha calmato il pianto del figlio.

mettere a posto, calmare

verbe transitif (calmare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le médicament a calmé ses douleurs d'estomac.
L'antiacido le ha messo a posto lo stomaco.

appianare, accomodare

verbe transitif (figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son explication calma la situation avec le client.
La sua spiegazione ha appianato la situazione con il cliente.

addolcire, calmare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle le calma par quelques phrases gentilles.
Ha addolcito i suoi sentimenti con le sue parole gentili.

confortare

(une personne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Maggie faisait de son mieux pour calmer (or: apaiser) l'enfant en pleurs.
Maggie fece del suo meglio per confortare il bambino che piangeva.

placare, calmare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Justin essaya de calmer le bébé en lui donnant de plus en plus de bonbons.
Justin ha provato a calmare la bambina dandole caramelle a volontà.

calmare, placare, acquietare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lenire, placare

verbe transitif (la douleur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pommade a calmé (or: soulagé) la sensation de brûlure de la blessure que Jim avait à la jambe.
La pomata lenì la sensazione di bruciore della ferita sulla gamba di Jim.

placare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry ha placato il suo capo facendo gli straordinari.

ammansire, rabbonire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare giù di morale, abbassare il morale

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Travailler 14 heures par jour décourageait Anya.
Il turno di 14 ore lasciava Anya giù di morale.

mettere un freno a

(ses dépenses,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

alleviare

verbe transitif (une douleur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'aspirine est connue pour soulager les maux de tête légers chez quasiment tout le monde.
È dimostrato che l'aspirina allevi i #mal di testa di debole intensità per la maggior parte delle persone.

calmare, tranquillizzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La nouvelle nounou a calmé l'enfant agité en lui chantant une berceuse.
La nuova tata ha tranquillizzato il bambino capriccioso cantandogli una canzone.

calmare, placare

(des craintes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que pouvons-nous leur dire pour calmer leurs craintes vis-à-vis de l'opération ?
Cosa possiamo dirgli per placare i loro timori circa l'operazione?

riconciliare, pacificare, calmare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La direzione ha proposto un aumento di stipendio nel tentativo di calmare i lavoratori arrabbiati.

lenire, alleviare

verbe transitif (une douleur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce médicament devrait soulager la douleur pour environ huit heures.
La medicazione dovrebbe lenirle il dolore per circa otto ore.

domare, sedare, calmare, placare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que puis-je dire pour calmer ton anxiété au sujet de cette soirée ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cosa posso dirti per placare la tua ansia per questa sera? Il suo arrivo precoce ha fugato il timore da parte nostra che lui non si presentasse.

ridimensionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avec cette crise économique, nous allons devoir réduire l'activité de notre entreprise.
Con questa crisi economica dovremo ridimensionare i nostri progetti economici.

far abbassare la cresta a , far scendere dal piedistallo

(figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Frank était un peu prétentieux au début mais le nouveau professeur l'a remis à sa place.
Frank all'inizio era un po' presuntuoso ma il nuovo insegnante lo fece scendere dal piedistallo.

alleviare, attenuare, calmare, placare

(éliminer ou presque)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un bon massage devrait soulager (or: atténuer) vos douleurs musculaires.
Un buon massaggio allevierà il tuo dolore ai muscoli.

far riflettere

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La nouvelle de la mort de son ami a refroidi Katherine.
La notizia della morte del suo amico fece riflettere Katherine.

domare, tranquillizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le dresseur calma le cheval.
L'addestratore ha domato il cavallo.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di calmer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.