Hvað þýðir volere í Ítalska?
Hver er merking orðsins volere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota volere í Ítalska.
Orðið volere í Ítalska þýðir vilja, óska, ætla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins volere
viljaverb (Avere un forte desiderio di qualcosa.) Se dipendesse da te, Aaron, quale vorresti che cantassi? Ef ūú mættir ráđa, Aaron, hvađ myndirđu vilja ađ ég tæki? |
óskaverb Vorrei che lei fosse venuta la notte scorsa. Ég vildi óska þess að hún hefði komið í gærkveldi. |
ætlaverb Se per te va bene, vorrei cercare di capire meglio alcune cose. Ef ūér er sama ūá ætla ég ađ reyna ađ stoppa upp í götin. |
Sjá fleiri dæmi
Come mostrarono i capi religiosi dei giorni di Gesù di non voler seguire la luce? Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu? |
Assolvendo il ruolo assegnatole dalla Bibbia come ‘aiuto e complemento’ del marito, la moglie si farà voler bene da lui. — Genesi 2:18. Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1. |
Per esempio, un cristiano potrebbe volere più tempo libero per promuovere gli interessi del Regno, mentre un socio può voler migliorare il proprio tenore di vita. Einum getur gengið það til að vilja efla hagsmuni Guðsríkis en félaga hans að auka lífsþægindin. |
Ma continuate a non voler vivere. En samt neitar ūú ađ lifa. |
Quando impariamo a conoscere meglio Gesù Cristo, sviluppiamo più fede in Lui e diventa naturale per noi voler seguire il Suo esempio. Því meira sem við lærum um Jesú Krist þá þroskum við með okkur sterkari trú á hann og við viljum eðlilega fylgja fordæmi hans. |
Non c'è nulla di male a voler aver i propri nipoti in giro per casa. Og það er ekkert að því að vilja hafa barnabörnin sín sem mest hjá sér. |
(Matteo 24:51) Di certo dovreste voler evitare di avere una doppia vita! (Matteus 24:51) Svo sannarlega ættir þú að vilja forðast að lifa tvöföldu lífi! |
Altrove dire di voler cambiare religione può essere addirittura pericoloso. Annars staðar er beinlínis hættulegt að láta í ljós að maður vilji skipta um trú. |
Con il tuo aiuto, presto volerò veloce come te. Međ ykkar hjálp, gæti ég flogiđ eins hratt og ūiđ á örskömmum tíma. |
(Filippesi 2:13) Se preghi Geova di aiutarti egli ti elargirà liberalmente il suo spirito santo, che ti darà la forza non solo per “agire” ma anche per “volere”. (Filippíbréfið 2:13) Ef þú biður Jehóva að hjálpa þér veitir hann þér fúslega heilagan anda sinn sem gerir þér ekki aðeins kleift „að framkvæma“ heldur einnig „að vilja.“ |
Io credevo di volere una seconda occasione nella vita ma adesso so che volevo solo una seconda occasione con te... Ég hélt ađ ég vildi annađ tækifæri á lífinu en nú veit ég ađ ég vildi bara annađ tækifæri međ ū... |
Come Paolo mostrò di voler dichiarare con premura la buona notizia? Hvernig sýndi Páll ákafa við boðun fagnaðarerindisins? |
D’altra parte, se mi diceste di voler rinunciare perché il compito va ben al di là delle vostre capacità, allora vorrei aiutarvi a capire che il Signore rende migliori e rafforza i detentori del Suo sacerdozio affinché facciano cose che non avrebbero mai potuto fare da soli. Ef þið hins vegar segðuð mér að þið vilduð helst gefast upp, því verkið væri langt utan getu ykkar, þá mundi ég vilja hjálpa ykkur að skilja hvernig Drottinn eflir og styrkir prestdæmishafa sína til að gera það sem þeir hefðu aldrei getað gert á eigin spýtur. |
Già prima di morire avevano indicato di voler essere istruiti da Geova. Í sínu fyrra lífi sýndu þeir að þeir væru fúsir til að þiggja kennslu Jehóva. |
Essendo stati benedetti con l’accurata conoscenza della verità, dovremmo voler agire in armonia con tale conoscenza, tenendo la mente rivolta a cose buone. Þar sem við höfum öðlast þá blessun að komast til nákvæmrar þekkingar á sannleikanum ættum við alltaf að vilja breyta í samræmi við þá þekkingu og halda huga okkar við góða hluti. |
Ma Gregor non aveva idea di voler creare problemi per nessuno e non certo per sua sorella. En Gregor var ekki búin að hugmyndin um vilja til að búa til vandamál fyrir alla og vissulega ekki fyrir systur sína. |
La nostra fede è focalizzata semplicemente sul voler essere sollevati dal dolore e dalla sofferenza oppure è fermamente incentrata su Dio Padre e sul Suo piano sacro, su Gesù il Cristo e sulla Sua Espiazione? Einblínum við í trú á að losna einfaldlega við sársauka og þjáningu, eða einblínum við staðfastlega á Guð föðurinn og heilögu áætlun hans, og á Jesú Krist og friðþægingu hans? |
Mi auguro che vi porti anche il sentimento di voler fare di più, il desiderio di partecipare più pienamente alla miracolosa opera del Signore. Ég vona að hún vekji líka tilfinningu til að vilja gera meira – löngun til að taka aukinn þátt í hinu dýrðlega verki Drottins. |
Certamente questo ci induce a voler avere il favore di Geova Dio. Þetta vekur vissulega með okkur löngun til að gleðja Jehóva Guð. |
(Esodo 33:13) Sì, dovremmo voler acquistare conoscenza per piacere a Dio, non per far colpo sugli uomini. Mósebók 33:13) Við ættum því að afla okkur þekkingar til að þóknast Guði en ekki til að vekja hrifningu manna. |
1 Cercando gli interessati di porta in porta dimostrate di voler dare ad altri l’opportunità di udire il messaggio del Regno. 1 Ef þú tekur þátt í að leita að áhugasömu fólki með því að boða fagnaðarerindið hús úr húsi sýnir það löngun þína til að gefa öðrum tækifæri til að heyra boðskapinn um Guðsríki. |
(Galati 6:7, 8) Perciò dovremmo non voler avere nulla a che fare con l’illegalità. (Galatabréfið 6: 7, 8) Við ættum því alls ekki að koma nálægt löglausum verkum. |
È normale voler avere veri amici. Það er eðlilegt að vilja eignast góða vini. |
Si tratta di un modello che ognuno di noi dovrebbe voler seguire. Þetta er fyrirmynd sem hvert okkar ætti að sækjast eftir að lifa eftir. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu volere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð volere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.