Hvað þýðir volontà í Ítalska?
Hver er merking orðsins volontà í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota volontà í Ítalska.
Orðið volontà í Ítalska þýðir vilji. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins volontà
viljinoun Secondo lei come sarebbe la vita sulla terra se si facesse pienamente la volontà di Dio? Hvernig heldurðu að lífið væri ef vilji Guðs væri gerður að fullu hér á jörðinni? |
Sjá fleiri dæmi
Per questo dichiarò: “Sono sceso dal cielo per fare non la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato”. Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“ |
15 Dedicandoci a Dio mediante Cristo esprimiamo la determinazione di usare la nostra vita per fare la volontà divina esposta nelle Scritture. 15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann. |
Gesù disse: “Non chiunque mi dice: ‘Signore, Signore’, entrerà nel regno dei cieli, ma chi fa la volontà del Padre mio che è nei cieli. Jesús sagði: „Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ‚Herra, herra,‘ ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum. |
(Atti 17:11) Essi esaminavano con attenzione le Scritture per comprendere più a fondo la volontà di Dio, così da poter meglio esprimere amore con la propria ubbidienza. (Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur. |
Poi il discepolo Giacomo lesse un passo delle Scritture che aiutò tutti i presenti a capire qual era la volontà di Geova al riguardo. — Atti 15:4-17. Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17. |
Giovani giraffe venivano offerte in dono a governanti e re come simbolo di pace e buona volontà fra le nazioni. Ungir gíraffar voru færðir höfðingjum og konungum að gjöf til tákns um frið og góðvild þjóða í milli. |
In che modo il fuoco e la neve compiono la volontà di Geova? Hvernig framkvæma eldur og snjór vilja Jehóva? |
Stava facendo la volontà di Dio. Hann var að gera vilja Guðs. |
È volontà di Dio che coloro che esercitano fede nel sacrificio di riscatto eliminino la vecchia personalità e ottengano “la gloriosa libertà dei figli di Dio”. — Romani 6:6; 8:19-21; Galati 5:1, 24. Það er vilji Guðs að þeir sem iðka trú á lausnarfórnina losi sig við gamla persónuleikann og öðlist ‚dýrðarfrelsi Guðs barna.‘ — Rómverjabréfið 6:6; 8: 19-21; Galatabréfið 5: 1, 24. |
(Giovanni 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) In maniera toccante rivela inoltre che Geova e suo Figlio hanno la volontà e il desiderio di risuscitare i morti. (Jóhannes 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) Á hjartnæman hátt leiðir hún einnig í ljós fúsleika og löngun Jehóva og sonar hans til að reisa fólk upp frá dauðum. |
Cosa permise a Davide di comprendere la volontà di Dio? Hvað hjálpaði Davíð að gera sér grein fyrir vilja Guðs? |
è per tua volontà. þau veita sannan frið. |
(Daniele 2:44) Allora la volontà di Geova sarà fatta sulla terra, come lo è in cielo. (Daníel 2: 44) Þá verður vilji hans gerður á jörðu eins og á himni. |
Lo studio delle Scritture ci indica la volontà di Dio Ritningarnám gerir okkur kleift að þekkja vilja Guðs |
Inizialmente potremmo incontrare un po’ di resistenza e qualche lamento ma, come Sonya Carson, dobbiamo avere la visione e la volontà di essere risoluti. Það verður kannski smá mótstaða til að byrja með, kannski kvartað smá, en eins og Sonja Carson þá verðum við að hafa sýnina og viljann til að halda það út. |
Coloro che fanno lealmente la sua volontà ricevono da Geova un generoso invito: possono essere ospiti nella sua “tenda”, cioè sono invitati ad adorarlo e hanno libero accesso a lui in preghiera. — Salmo 15:1-5. Þeir sem eru trúir og ráðvandir og uppfylla kröfur Jehóva fá einkar hlýlegt boð frá honum: Þeir geta fengið að gista í „tjaldi“ hans. Hann býður þeim að tilbiðja sig og eiga ótakmarkaðan aðgang að sér með bæninni. — Sálmur 15:1-5. |
Poiché chi mi trova certamente troverà la vita, e otterrà buona volontà da Geova”. Því að sá sem mig finnur, finnur lífið og hlýtur blessun af [Jehóva].“ |
Ma la prontezza a collaborare ci darà soddisfazione e grande gioia, mentre compiremo la volontà di Geova ovunque vivremo. En ef við erum samstarfsfús verðum við glöð og ánægð þegar við gerum vilja Jehóva hvar á jörðinni sem við búum í framtíðinni. |
Padre. Con o senza la tua volontà... non c'è nessuna nave, ora, che possa portarmi via. Fađir, hvort sem ūađ væri ađ ūínum vilja eđur ei getur ekkert skip nú flutt mig héđan. |
Il direttore generale della FAO, Diouf, ha osservato: “In fin dei conti, ciò che serve è la trasformazione del cuore, della mente e della volontà della gente”. Diouf, framkvæmdastjóri FAO, sagði: „Það sem raunverulega þarf til þegar öllu er á botninn hvolft er gerbreyting á hjörtum manna, huga og vilja.“ |
I primi Studenti Biblici erano persone umili che desideravano sinceramente fare la volontà di Dio Biblíunemendurnir voru auðmjúkt fólk sem þráði í einlægni að gera vilja Guðs. |
Esprimo il mio amore e la mia gratitudine al Padre Celeste per il dono dello Spirito Santo, tramite cui Egli rivela la Sua volontà e ci sostiene. Ég lýsi yfir kærleika mínum og þakklæti til himnesks föður fyrir gjöf heilags anda. Það er með heilögum anda sem hann opinberar vilja sinn og styður okkur. |
(Luca 11:13) Sia che il richiedente nutra la speranza celeste o che appartenga alle altre pecore, lo spirito di Geova è disponibile in abbondanza perché si compia la Sua volontà. (Lúkas 11:13) Einu gildir hvort sá sem biður hefur himneska von eða er af hinum öðrum sauðum, andi Jehóva er til reiðu í ríkum mæli til að gera vilja hans. |
(Giovanni 8:32) Perciò chi cerca la verità la troverà e sarà liberato dai falsi insegnamenti religiosi che impediscono di fare la volontà del Creatore. (Jóhannes 8:31, 32) Þeir sem leita sannleikans munu þannig finna hann og losna úr fjötrum falskra trúarkenninga sem hindra fólk í að gera vilja skaparans. |
(Romani 14:7, 8) Nello stabilire a quali cose dare la precedenza applichiamo pertanto il consiglio di Paolo: “Cessate di conformarvi a questo sistema di cose, ma siate trasformati rinnovando la vostra mente, per provare a voi stessi la buona e accettevole e perfetta volontà di Dio”. (Rómverjabréfið 14:7, 8) Við forgangsröðum því í samræmi við leiðbeiningar Páls: „Hegðið yður eigi eftir öld þessari, heldur takið háttaskipti með endurnýjung hugarfarsins, svo að þér fáið að reyna, hver sé vilji Guðs, hið góða, fagra og fullkomna.“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu volontà í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð volontà
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.