Hvað þýðir typique í Franska?
Hver er merking orðsins typique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota typique í Franska.
Orðið typique í Franska þýðir dæmigerður, týpískur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins typique
dæmigerðuradjective |
týpískuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Avec ses toits en tuiles colorées, ses rues pavées typiques et ses champs fertiles. Viđ eigum litrík flísalögđ ūök, tũpískar steinlagđar götur og mikil engi. |
Un contrat typique. Bara venjulegur samningur. |
“ Dans tous les pays où les populations ont une alimentation méditerranéenne typique, [...] dans laquelle l’huile d’olive vierge est la principale source de graisse, déclarent les spécialistes, les taux d’incidence des cancers sont plus faibles que dans les pays d’Europe du Nord. ” Sérfræðingarnir sögðu auk þess: „Í löndum þar sem almenningur lifir á hefðbundnu Miðjarðarhafsmataræði . . . og fitan er aðallega fengin úr jómfrúarolíunni, er krabbamein sjaldgæfara en í löndum Norður-Evrópu.“ |
Ce gouvernement céleste est différent du royaume typique de Jérusalem, où les rois de la lignée de David étaient intronisés. (Opinberunarbókin 12:10) Þessi himneska stjórn er ólík táknmynd sinni, ríkinu í Jerúsalem þar sem konungar af ætt Davíðs voru settir í hásæti. |
Commentaire typique d'une ex-femme! Ūessi ummæli eru dæmigerđ fyrir fyrrverandi. |
Alors si j'ai 68 moins 42, une manière de le faire, la manière peut- être plus typique, c'est d'écrire le nombre dont on soustrait d'abord au- dessus, et d'écrire le nombre qu'on en soustrait en- dessous Þannig ef ég hef dæmið 68- 42, ein leið til þess að reikna það, sem er sennilega algengasta leiðin, er að skrifa töluna sem þú byrjar með ofan á og skrifa töluna sem þú dregur frá með fyrir neðan fyrri töluna |
C'est typique des rites sataniques. Oft notađir viđ athafnir djöfladũrkenda. |
On peut brûler entièrement le thorium dans ce réacteur alors qu'on ne brûle qu'une partie de l'uranium dans un réacteur à eau légère typique. Við getum að fullu brenna upp Þórín í kjarnaofni móti aðeins brenna hluti af úran í a dæmigerður ljósi vatni kjarnaofni. |
Typique de la mafia russe. Dæmigert fyrir rússnesku mafíuna. |
C'est typique. Dæmigert. |
D’après Nigel Turner, un spécialiste, ce mot “ évoque ce qui est typiquement humain, le soi, le corps matériel dans lequel est soufflé le rouaḥ [esprit] de Dieu. [...] Fræðimaðurinn Nigel Turner segir að þetta orð „nái yfir það sem er einkennandi fyrir manninn, sjálfið, efnislega líkamann sem hefur fengið rûaḥ [anda] Guðs blásinn inn í sig. . . . |
Ce jour- là, le grand prêtre typique devait pénétrer dans le Très-Saint à plusieurs reprises. Við fáum innsýn í þetta með því að virða nánar fyrir okkur hinn árlega friðþægingardag Ísraels, er æðsti presturinn þurfti að ganga inn í hið allra helgasta nokkrum sinnum. |
(Daniel 9:26, 27). Bien que la prêtrise typique ait continué à fonctionner à Jérusalem jusqu’à la destruction du temple en 70, les sacrifices que les prêtres offrirent durant ces années n’avaient plus aucune valeur, puisqu’ils avaient été remplacés par le sacrifice supérieur de Jésus. — Matthieu 23:37, 38. (Daníel 9:26, 27) Enda þótt hinn táknræni prestdómur í Jerúsalem hafi starfað áfram uns musterinu var eytt árið 70 hættu fórnirnar, sem prestarnir færðu þessi ár, að hafa nokkurt gildi því að hin æðri fórn Jesú var komin í þeirra stað. — Matteus 23:37, 38. |
Le serviteur d’Élisha s’était levé au petit matin et était sorti, peut-être pour prendre le frais sur le toit plat typique des maisons du Proche-Orient. Et là, quel choc ! Þjóni Elísa brá ekki lítið þegar hann fór á fætur snemma morguns og fór út, kannski til að fá sér ferskt loft úti á flötu húsþakinu þar sem þeir dvöldu. |
Voici ce qu’on lit dans Zum Beispiel Blut (Un cas typique — Le sang) à propos des produits sanguins: “Plus de la moitié sont importés, surtout des États-Unis, mais également du tiers monde. Bókin Zum Beispiel Blut (Til dæmis blóð) segir um þessar blóðafurðir: „Yfir helmingur þeirra er innfluttur, aðallega frá Bandaríkjunum, en einnig frá þriðja heiminum. |
Apparemment, Moïse ‘estima l’opprobre d’être une figure typique du Christ, ou Oint de Dieu, comme une richesse plus grande que les trésors de l’Égypte’. Að öllum líkindum ‚taldi Móse þá vanvirðu að vera forn fyrirmynd um Krist, hinn smurða þjón Guðs, meiri auðæfi en fjársjóðu Egyptalands.‘ |
Les lieux typiques. Á einkennandi stöđum. |
Angélique, mentionnée plus haut, cite une pression typique rencontrée à l’école : “ Au collège, on devait faire très attention à sa façon de s’habiller. Angie, sem vitnað var í fyrr í greininni, segir þannig frá þrýstingi sem er dæmigerður í skólanum: „Í grunnskóla skipti miklu máli í hvaða fötum maður var. |
Il semble d’ailleurs que ce travers soit plus typiquement masculin. Körlum er hættara við því en konum. |
Ecosser les petits pois, voilà une pratique typiquement noir américaine... Belgbaunir, ūessa sérvisku má bara finna í siđvenjum negra. |
13 Le royaume typique de Dieu fut renversé par le roi babylonien Nébucadnezzar en 607 avant notre ère. 13 Nebúkadnesar, konungur Babýlonar, kollvarpaði hinu táknræna ríki Guðs árið 607 f.o.t. |
15 Dieu soutiendra ses serviteurs aussi sûrement qu’il a soutenu sa nation typique aux jours du roi Yehoshaphat. 15 Guð mun styðja fólk sitt eins og hann studdi þjóð sína á dögum Jósafats konungs. |
C'est typique. Ūađ er dæmigert. |
Les royaumes gentils qui étaient “bas” furent donc ‘mis en haut’, car ils purent dès lors dominer la terre sans être gênés par un royaume de Dieu typique (Deutéronome 28:13, 15, 36, 43, 44). Þannig var hinum ‚lágu‘ heiðingjaríkjum stillt ‚hátt‘ og leyft að fara með stjórn jarðarinnar án íhlutunar af hálfu nokkurs ríkis er væri táknrænt ríki Guðs. |
(Envisagez quelques scénarios typiques et des réactions possibles.) (Ímyndaðu þér nokkrar algengar aðstæður og hvernig þú getur brugðist við.) |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu typique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð typique
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.