Hvað þýðir tronc í Franska?
Hver er merking orðsins tronc í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tronc í Franska.
Orðið tronc í Franska þýðir trjábolur, bolur, drumbur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tronc
trjábolurnounmasculine 14 Certains trappeurs suspendent un poids — une lourde pierre ou un tronc d’arbre — au-dessus d’un sentier fréquenté par le gibier. 14 Ein tegund af gildrum er þannig að þungur trjábolur eða steinn er hengdur yfir slóð sem bráðin á leið um. |
bolurnounmasculine |
drumburnoun |
Sjá fleiri dæmi
Gardez cela pour le tronc Latif. Geymdu ūađ fyrir bíl Latifs. |
Ses racines, très étendues, lui permettent de se régénérer même quand son tronc a été détruit. Rótarkerfið er stórt og mikið og tréð getur því vaxið upp að nýju þó að stofninn sé höggvinn. |
Bien que la plupart des arbres aient été déracinés, certains étaient toujours debout, les branches et les troncs brisés, et avaient le courage de produire quelques brindilles feuillues. Flest trén höfðu verið sprengd í burtu, en fáein þeirra stóðu enn uppi með skaddaðar greinar og boli og hugrökk báru þau greinar og lauf. |
Dans le tronc cérébral, à peu près au niveau du sommet des oreilles, se trouve une plaque de tissus nerveux sombres appelée locus niger ou substance noire. Í heilastofninum, um það bil í sömu hæð og eyrnatopparnir, er plata úr dökkum frumuvef, nefnd substantia nigra eða svarti vefurinn. |
Cette veuve, dit- il, “ a mis plus que tous ceux qui ont mis de l’argent dans les troncs du trésor ”. Hún „gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna,“ sagði Jesús. |
“ Comme [Jésus] levait les yeux, il vit les riches qui mettaient leurs dons dans les troncs du trésor. Í Lúkasi 21:1-4 segir: „Þá leit [Jesús] upp og sá auðmenn leggja gjafir sínar í fjárhirsluna. |
” Jésus appela à lui ses disciples et leur dit : “ Vraiment, je vous dis que cette pauvre veuve a mis plus que tous ceux qui ont mis de l’argent dans les troncs du trésor ; car tous ont mis de leur superflu, mais elle, de son indigence, a mis tout ce qu’elle possédait, tout ce qu’elle avait pour vivre. Jesús kallaði lærisveinana til sín og sagði: „Sannlega segi ég yður, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna. Allir gáfu þeir af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum allt sem hún átti, alla björg sína.“ |
Un fût métallique couvrait la tête et le haut du tronc de chacun des hommes. Málmtunnum hafði verið steypt yfir höfuð þeirra og herðar. |
Pourtant, comme nous l'avons vu la semaine dernière, si l'on écarte avec soin la base des lobes temporaux, on peut voir la partie supérieure du tronc cérébral. Einsog ég útskýrði í fyrirlestrinum í síðustu viku, ef efri hluti gagnaugans er tekinn varlega í sundur, má sjá efri hluta heilastofnsins. |
Il aurait sans doute préféré le lancer de tronc d'arbre. Hann hefđi frekar viljađ kasta staur. |
Soudain la lumière rouge brilla avec un grand éclat entre les troncs, à petite distance devant eux Allt í einu bjarmaði af rauðu ljósinu milli trjástofna skammt framundan. |
Il est très commun d’entendre le bruit caractéristique d’un pic en train de marteler de son bec le tronc d’un arbre à la recherche d’insectes. Það er einnig frekar algengt að heyra hið einkennandi hljóð spætu þegar hún borar goggnum í trjábolinn til að leita að skordýrum. |
Encore plus, ses jambes très marquées, comme si une parcelle de grenouilles vertes foncées sont courir le long des troncs de palmiers jeunes. Enn fleiri, voru mjög fætur hans merkt, sem ef pakka af dökkgræn froska voru keyra upp ferðakoffort ungra lófa. |
Quelques jours seulement avant que son sacrifice ne remplace les offrandes faites au temple, et peu après avoir condamné sans ambages les scribes, Jésus a remarqué une veuve indigente mettant “ tout ce qu’elle avait pour vivre ” dans un tronc du trésor. Nokkrum dögum áður en fórn Jesú kom í stað fórna Ísraelsmanna í musterinu og stuttu eftir að hann hafði ávítað fræðimennina harkalega, tók hann eftir að fátæk ekkja gaf „alla björg sína“ í musterissjóðinn. |
Le coléoptère du mimosa doit déposer ses œufs sous l’écorce d’une branche de mimosa, puis se rapprocher du tronc d’environ 30 centimètres et découper l’écorce tout autour de cette branche afin de la faire mourir parce que ses œufs éclosent seulement dans du bois mort. Qu’est- ce qui le fait agir ainsi? Hvað veldur því að mímósabjallan veit að hún verður að verpa eggjum sínum undir börk á grein mímósatrés, skríða um 30 cm inn greinina og éta í sundur börkinn allan hringinn í kring til að drepa greinina, því að eggin klekjast ekki út í lifandi tré? |
Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a donné plus qu’aucun de ceux qui ont mis dans le tronc ; Og hann kallaði til sín lærisveina sína og sagði við þá: ‚Sannlega segi ég yður, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna. |
" Aeneas Sylvius ", disent- ils, " après avoir exposé très circonstancié d'un contestée avec une grande obstination par une espèce, grandes et petites sur le tronc d'une poire arbre ", ajoute que " cette action a été menée en le pontificat d'Eugène de la quatrième, en présence du Pistoriensis Nicolas, une éminent juriste, qui a relaté toute l'histoire de la bataille avec le plus grand fidélité. " " Eneas Sylvius, " segja þeir, " eftir að hafa mjög atvikum vegna einum umdeilda með mikilli obstinacy með stóra og smáa tegundir á skottinu á peru tré, " bætir því við að " þetta aðgerð var barist í the pontificate of Eugenius fjórða, í viðurvist Nicholas Pistoriensis, sem framúrskarandi lögfræðingur, sem tengist allt sögu bardaga með mesta tryggð. " |
Les pièces de monnaie que la veuve a mises dans le tronc du Trésor étaient probablement deux lepta. Trúlega hafa smápeningarnir sem ekkjan setti í fjárhirsluna verið tveir leptonar. |
Toutefois, elles ne distinguaient de l’athéisme que les feuilles, les branches et le tronc. En það sem menn sáu var einungis lauf, greinar og stofn trúleysisins. |
« Jésus, s’étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l’argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup. „Jesús settist gengt fjárhirslunni og horfði á fólkið leggja peninga í hana. Margir auðmenn lögðu þar mikið. |
En premier lieu lors de la conversion des Samaritains, puis avec celle des Gentils au plein sens du terme, à commencer par le centurion romain Corneille, sa famille et ses amis qui sont devenus chrétiens en l’an 36. Jéhovah, le Grand Abraham, a adopté tous ces non-Juifs qui croyaient en son Fils unique, Jésus Christ, le tronc symbolique de l’olivier spirituel. Þegar Samverjum var snúið til trúar — og síðar heiðingjum frá og með trúhvarfi rómverska hundraðshöfðingjans Kornelíusar og fjölskyldu hans og vina árið 36 — græddi Jehóva, hinn meiri Abraham, alla þessa trúuðu menn af öðrum þjóðum sem „greinar“ á stofn þessa táknræna olíutrés sem var eingetinn sonur hans, Jesús Kristur. |
“ Il s’assit en face des troncs du trésor et se mit à regarder comment la foule mettait de l’argent dans les troncs du trésor ; et beaucoup de riches mettaient beaucoup de pièces. „Jesús settist gegnt fjárhirslunni og horfði á fólkið leggja peninga í hana. Margir auðmenn lögðu þar mikið. |
Le dieu Tezcatlipoca avait averti un homme du nom de Nata, qui avait évidé un tronc dans lequel sa femme, Nena, et lui ont trouvé refuge jusqu’à ce que les eaux baissent. Guðinn Teskatlipóka varaði manninn Nata við sem holaði trjábol að innan þar sem hann og kona hans, Nena, leituðu skjóls uns vatnið sjatnaði. |
L’olivier a des racines très étendues, qui lui permettent de se régénérer même quand son tronc a été détruit. Dreift rótarkerfi ólífutrésins gerir því kleyft að endurnýja sig þótt trjástofninn hafi verið höggvin. |
1–6, Qui sont le tronc d’Isaï, le rameau qui en sort et le rejeton d’Isaï. 7–10, Les restes dispersés de Sion ont droit à la prêtrise et sont appelés à revenir au Seigneur. 1–6, Stofn Ísaí, kvisturinn kemur þaðan, og rótarkvistur Ísaí er skilgreindur; 7–10, Dreifðar leifar Síonar eiga rétt á prestdæminu og eru kallaðar aftur til Drottins. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tronc í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð tronc
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.