Hvað þýðir songer í Franska?
Hver er merking orðsins songer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota songer í Franska.
Orðið songer í Franska þýðir íhuga, hugsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins songer
íhugaverb N'y songe même pas. Ekki einu sinni íhuga það. |
hugsaverb En songeant aux conséquences! Með því að hugsa um afleiðingarnar! |
Sjá fleiri dæmi
4 Mais voici, aLaman et Lémuel, j’éprouve des craintes extrêmes à cause de vous, car voici, il m’a semblé voir, dans mon songe, un désert sombre et désolé. 4 En sjá. Ykkar vegna, aLaman og Lemúel, skelfist ég ákaft, því að sjá, mér fannst ég sjá dimma og drungalega eyðimörk í draumi mínum. |
Je n'y ai pas encore songé. Hún á eftir ađ koma. |
Même s’il a pris de l’âge, à quoi un chrétien qui assumait autrefois de lourdes responsabilités dans la congrégation peut- il songer ? Hvað er mögulegt fyrir þann sem axlaði einu sinni mikla ábyrgð í söfnuðinum? |
Songe à ce qui s’est passé lorsque Jésus a dit à ses disciples qu’il était sur le point d’être tué. Lítum á dæmi: Jesús sagði lærisveinum sínum að hann yrði bráðlega tekinn af lífi. |
Une situation bien triste quand on songe à de Clieu en train de partager, il y a 300 ans, sa ration d’eau potable avec un arbrisseau. Já, staðan er ótrúleg ef haft er í huga að de Clieu þurfti að deila dýrmætum vatnsskammti sínum með litilli kaffiplöntu fyrir um 300 árum. |
« Es-tu capable de me faire connaître le songe que j’ai eu et son explication ? » „Getur þú sagt mér drauminn, sem mig dreymdi, og þýðing hans.?“ |
C’est dans la seconde moitié du VIe siècle avant notre ère que Daniel mit ce songe par écrit, ainsi que d’autres rêves et d’autres visions qui nous concernent aujourd’hui. Það var á síðari helmingi sjöttu aldar f.o.t. sem Daníel færði í letur þessa og aðra drauma og sýnir sem varða okkur nútímamenn. |
Songe un peu Og hugsaðu þér bara |
Cependant, Jéhovah donna à Daniel, un exilé juif, la faculté de rappeler le songe, de l’interpréter, et d’annoncer ainsi au roi des événements à venir. Jehóva gerði hins vegar hinum landflótta Gyðingi Daníel kleift að vita og þýða drauminn og segja konungi fyrir ókomna atburði. |
Songe par ailleurs aux quelques années écoulées. Lítum aðeins um öxl. |
Je ne pensais pas songer à me marier avec le possesseur d' un automatique Ég hef aldrei hugleitt að giftast manni með vélbyssu |
Dans la version popularisée par le roman, Lü Boshe est le frère juré de Cao Song, le père de Cao Cao, ce qui fait donc de lui l'oncle juré de Cao Cao. Upprunalega ættarnafn Cao Caos var Xiahou, en faðir hans, Song, var ættleiddur af Cao fjölskyldunni, þannig að Dun og Cao voru skyldir. |
Le fait même que le Sénat américain ait attendu 1990 pour songer à une “Loi sur la violence envers les femmes” montre que l’appareil législatif, à dominante masculine, réagit avec lenteur aux besoins des femmes. Sú staðreynd að Bandaríkjaþing skuli ekki hafa fjallað um „lög um ofbeldi gegn konum“ fyrr en árið 1990 sýnir að löggjafarsamkundur, þar sem karlar ráða mestu, hafa farið sér hægt í því að bregðast við þörfum kvenna. |
ça, j'y ai songé. Hver er sá sterki? |
Que tu te les procures à la Salle du Royaume ou que tu les télécharges depuis le site jw.org, songe à tout ce qui est fait pour que tu y aies accès. En hvort sem við náum okkur í ný rit í ríkissalnum eða á vefsvæðinu jw.org er ástæða til að íhuga hvaða vinna búi að baki gerð þeirra og dreifingu. |
Nate, si tu songes à gagner ce match, t' es aussi fou que lui Nate, ef pú ert ao hugsa um ao vinna leikinn, pá ertu eins galinn og hann |
” (Isaïe 46:8, 9). Ceux qui hésitent entre le vrai culte et l’idolâtrie devraient songer à l’Histoire. (Jesaja 46: 8, 9) Þeir sem tvístíga milli sannrar tilbeiðslu og skurðgoðadýrkunar ættu að minnast liðinnar sögu. |
N'y songe même pas. Ekki einu sinni íhuga það. |
1 Car voici, il arriva que le Seigneur parla à mon père, oui, en songe, et il lui dit : Béni es-tu, Léhi, à cause de ce que tu as fait ; et parce que tu as été fidèle et que tu as annoncé à ce peuple les choses que je t’ai commandées, voici, il cherche à at’ôter la vie. 1 Sjá, svo bar við, að Drottinn talaði til föður míns, já, í draumi, og mælti við hann: Blessaður ert þú, Lehí, vegna breytni þinnar. Þú hefur verið trúr og flutt fólki þessu boðskap minn eins og ég fól þér. En, sjá. Það asitur um líf þitt. |
Le chrétien fera bien de songer aux effets que de longues études pourraient avoir sur sa spiritualité. Það væri skynsamlegt að hugleiða áhrifin sem það gæti haft á sambandið við Jehóva að sækjast eftir æðri menntun. |
Elle est invitée, en 1991 toujours, pour la chanson Don't Let the Sun Go Down on Me de l'album hommage à la musique et aux textes d'Elton John et Bernie Taupin, Two Rooms: Celebrating the Songs of Elton John & Bernie Taupin. Árið 1991 söng Sting á hljómplötunni „Two Rooms: Celebrating the Songs of Elton John & Bernie Taupin“ sem var tileinkuð þeim Elton John söngvara og Bernie Taupin lagahöfundi. |
Quand on songe à la réaction des humains face à la mort, à leur capacité extraordinaire de mémorisation et d’apprentissage, ainsi qu’à leur désir inné de vivre éternellement, ne semble- t- il pas évident qu’ils ont été créés pour vivre ? Þegar við hugleiðum almenn viðbrögð mannsins við dauðanum, ótrúlega hæfni hans til að muna og læra, og innri löngun hans til að vera eilífur, er þá ekki ljóst að hann var gerður til að lifa? |
” — Song Kosal, 12 ans, Cambodge. Allur hægri fóturinn tættist af mér.“ — Song Kosal, 12 ára, Kambódíu. |
Le fait de vous raconter mes souvenirs peut vous faire songer à vos propres expériences, les bonnes comme les mauvaises ; toutes nous apprennent quelque chose. Er ég deili þessum minningum með ykkur, kunnið þið að minnast ykkar eigin stunda ‒ bæði gleðilegra og sorglegra; við lærum af þeim öllum. |
S'il vous plaît, veuillez décrire un cycle caractéristique de 24 heures chez Papa Song. Viltu lũsa 24 stunda sķlarhring á Papa Song? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu songer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð songer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.