Hvað þýðir sobresalir í Spænska?

Hver er merking orðsins sobresalir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sobresalir í Spænska.

Orðið sobresalir í Spænska þýðir gnæfa, skaga fram, standa út. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sobresalir

gnæfa

verb

skaga fram

Phrase

standa út

Phrase

Sjá fleiri dæmi

Claro está que no es fácil resistir la presión de grupo y sobresalir por ser diferente, pero no estás sin ayuda.
Það er vissulega ekki auðvelt að standa á móti hópþrýstingi og vera öðruvísi en fjöldinn, en þú getur fengið hjálp.
Su objetivo era facultarlos para correr más deprisa, saltar más alto, lanzar el disco y la jabalina más lejos, levantar mayores pesos y sobresalir en todas las pruebas de fuerza.
Markmið þeirra var að láta sína íþróttamenn skara fram úr á öllum sviðum kraftíþrótta — hlaupa hraðar, stökkva hærra, kasta lengra og lyfta meiru.
Algunos han permitido que la perspectiva de sobresalir en el empleo u obtener ganancias económicas se convierta en lo primordial.
Sumir hafa vonast eftir frama í starfi eða fjárhagslegum gróða og leyft því að verða aðalmálið í lífinu.
18 Si se sigue estudiando, no debería ser con el motivo de presumir de preparación ni de sobresalir en una prestigiosa carrera mundana.
18 Ef farið er út í viðbótarnám er víst að hvötin þar að baki ætti ekki að vera sú að öðlast dýrðarljóma vegna námsafreka eða ryðja sér braut að ævistarfi sem nýtur mikillar virðingar í heiminum.
Así pues, ¿para qué perder horas de sueño tratando de sobresalir?
Til hvers að hafa áhyggjur af því að vera fullkomin eða að minnsta kosti betri en allir aðrir?
Los cristianos verdaderos de la actualidad deben sobresalir por su modo de vivir, tal como ocurrió con los del siglo primero.
Líferni sannkristinna manna nú á tímum ætti að auðkenna þá alveg á sama hátt og á fyrstu öldinni.
Y la única manera de sobresalir...
Og eina leidin til ad ég glansi...
Muchos se esfuerzan desesperadamente por sobresalir, por ser alguien, o por tener autoridad sobre otros.
Margir streitast allt hvað þeir geta við að láta taka eftir sér, að verða eitthvað eða ráða yfir öðrum.
Ustedes progresarán más en la vida cuando estén completamente comprometidos con sus decisiones y se esfuercen por sobresalir en sus circunstancias actuales al mismo tiempo que planeen para el futuro.
Þið munið upplifa meiri framför í lífinu er þið helgið ykkur heilshugar ákvörðunum ykkar og reynið að ná árangri við núverandi aðstæður, þótt þið hugið líka að framtíðinni.
Porque quiero sobresalir en mi nuevo trabajo.
Bví ég aetla ad glansa í nyja starfinu.
41 y también él tiene necesidad de arrepentirse, pues yo, el Señor, no estoy muy complacido con él, porque pretende sobresalir, y no es suficientemente manso delante de mí.
41 Og einnig hann þarf að iðrast, því að ég, Drottinn, er ekki ánægður með hann, því að hann sækist eftir að upphefja sig og er ekki nægilega bljúgur fyrir mér.
A LO largo de la historia, muchas personas han tratado de sobresalir y de ser los mejores en su campo, pero la mayoría no lo ha conseguido.
MARGIR hafa í aldanna rás reynt að skera sig úr fjöldanum en fáum tekist.
Al mismo tiempo, no dan demasiado énfasis a los logros para que sus hijos no se sientan obligados a sobresalir constantemente.
Þeir gæta þess þó að leggja ekki svo mikla áherslu á að börnin afreki eitthvað að þeim finnist þau sífellt knúin til að skara fram úr.
En 1889, después de sobresalir como estudiante en Oxford, ingresó en el Museo Británico como asistente en el Departamento de Manuscritos.
Árið 1889, eftir að hafa sýnt afburðahæfileika við nám sitt í Oxford, réðst hann til British Museum sem aðstoðarmaður við handritadeildina.
Ella lo sabe, sin embargo, ella desearía sobresalir.
Hún veit samt að til að fram úr skara á hún margt ólært.
De todas formas, los cristianos deben sobresalir en lo que respecta a la honradez y la formalidad.
Heiðarleiki og áreiðanleiki kristinna manna ætti hins vegar að skera sig úr.
Por ejemplo, para muchas consiste en sobresalir en el ámbito económico, profesional o académico.
Margir hugsa sem svo að velgengni sé fólgin í því að vera vel efnaður, ná sér í góða vinnu eða ganga menntaveginn.
Es cierto que la ropa clásica no te convertirá en el número uno en popularidad, pero te ayudará a sobresalir como diferente, algo que puede ganarte la aprobación de Dios.
Íhaldssemi í klæðaburði er að vísu ekki líkleg til að gera þig að eftirsóttustu persónu í heimi, en hún mun hjálpa þér að skera þig úr — og það hefur í för með sér að þú ávinnur þér velþóknun Guðs.
A menudo, fomentando ambiciones personales como la de sobresalir entre los demás.
Hann höfðar kannski til eigingjarnra hvata eins og framagirni.
Si somos modestos, no desplegaremos ambición tratando de sobresalir, sino que nos contentaremos con portarnos como “uno de los menores”.
Ef við erum lítillát reynum við ekki að láta á okkur bera, heldur gerum okkur ánægð með að hegða okkur eins og sá sem minnstur er.
¿No deberíamos nosotros también vivir en conformidad con las normas divinas y sobresalir por ser diferentes del mundo?
Eigum við ekki líka að lifa í samræmi við mælikvarða Guðs, skera okkur úr og vera ólík heiminum?
Ahora bien, si lo hacemos tan solo por sobresalir, alentaremos la rivalidad, las malas intenciones y los celos de otras personas.
Hins vegar stuðlar það að samkeppni ef við hugsum fyrst og fremst um að skara fram úr öðrum, og það getur vakið öfund og illvilja.
Tenía que sobresalir.
Ég varđ ađ gera eitthvađ til skera mig úr, herra.
10 Para que nuestro servicio sagrado complazca a Jehová debe estar motivado por el amor y la devoción, no por el deseo de sobresalir entre los demás.
10 Við þóknumst Jehóva því aðeins með heilagri þjónustu okkar að við veitum hana af kærleika og hollustu en ekki í þeim tilgangi að upphefja sjálf okkur.
Le atraía la personalidad agradable y dulce del niño, que lo hacía sobresalir entre los demás.
Hún laðaðist að mildum og geðfelldum persónuleika drengsins sem stakk mjög í stúf við hina strákana.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sobresalir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.