Hvað þýðir savourer í Franska?
Hver er merking orðsins savourer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota savourer í Franska.
Orðið savourer í Franska þýðir njóta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins savourer
njótaverb J’essaie de savourer les jours où je me sens mieux. Suma daga líður mér þokkalega og ég reyni að njóta þeirra. |
Sjá fleiri dæmi
Ce faisant, vous aurez tous les atouts de votre côté pour savourer un mariage réussi. Þannig aukast líkurnar á að hjónaband þitt verði farsælt. |
Pourquoi ne pas vous imaginer déjà en train de savourer la paix et la justice du Paradis ? Reyndu að sjá sjálfan þig fyrir þér þar sem þú býrð við frið og réttlæti í paradís. |
Je savoure le moment Ég nýt andartaksins |
Savoure Njķttu heill. |
Mais dans la seconde moitié du XIXe siècle il y eut des hommes pieux qui aimaient la nourriture spirituelle de la Sainte Bible et désiraient la savourer (...). Tímóteusarbréf 2:2) En á síðari helmingi nítjándu aldar voru til guðhræddir menn sem elskuðu hina andlegu fæðu heilagrar Biblíu og þráðu að nærast af henni . . . |
Quand on savoure cette nourriture spirituelle abondante et riche, on a tout lieu de pousser “ des cris de joie à cause du bon état du cœur ”. Við höfum ástæðu til að „hrópa af glöðu hjarta“ þegar við gæðum okkur á andlegu fæðunni sem við fáum í ríkum mæli. |
Et savoure la joie Finndu gleðina |
A toile bon miel Savoure Ūú færđ hunangiđ og njķttu heill. |
Savoure. Njķttu ūess. |
Au lieu de les survoler avec précipitation, lisez une section, un chapitre ou un intertitre à la fois pour les savourer et en tirer le meilleur profit. Í stað þess að flýta þér í gegnum þá skaltu taka einn hluta, einn kafla eða efni undir einni millifyrirsögn í einu. Njóttu þess og hafðu gagn af því. |
Savoure cette nuit fantastique. Njķttu ūessarar ķtrúlegu nķttu. |
Et si vous appreniez à savourer des instants de silence ? Hvernig væri að læra að njóta þagnarinnar? |
” Oui, quand on ‘ agit avec fidélité ’, on reçoit et on savoure de nombreuses bénédictions. Já, við hljótum mikla blessun með því að „iðka ráðvendni“. |
Si vous vous êtes conformé aux justes voies de Jéhovah, vous devez dès maintenant commencer à savourer les conditions promises qui ont été résumées fort heureusement par l’expression ‘paradis spirituel’. Jóhannesi postula var sagt: „Eigi mun þá framar hungra og eigi heldur framar þýrsta og eigi mun heldur sól brenna þá né nokkur hiti. |
Moïse aurait pu mener une vie facile à savourer le luxe de l’Égypte. Hann hefði getað lifað í sjálfsdekri og vellystingum í Egyptalandi. |
On le savoure. Áūreifanlegt. |
Savoure chaque moment que tu passes avec tes frères et sœurs. Njóttu þeirra stunda sem þú átt með bræðrum þínum og systrum. |
Je savoure ce livre page par page.” Ég nýt svo sannarlega hverrar blaðsíðu sem ég les.“ |
Il faut savourer Þû átt að njôta þess |
En apprendre davantage sur l’Évangile et savourer la vie. Læra meira um fagnaðarerindið og njóta lífsins. |
Contrairement à ceux qui n’ont pas de réelle espérance, nous avons ce don merveilleux : la certitude que, si nous restons fidèles à Jéhovah Dieu, nous aurons toute l’éternité pour le louer et savourer la vie. Korintubréf 7:29-31; 1. Jóhannesarbréf 2:17) Ólíkt þeim sem hafa enga raunverulega von eigum við þá unaðslegu vitneskju að við getum lofað Jehóva Guð og notið lífsins um alla eilífð, svo framarlega sem við erum honum trú. |
Et savourer l’avenir. brátt höndlum við betra líf. |
Assurément, vous pouvez remporter la bataille, perdre du poids et savourer votre victoire. Þú getur unnið stríðið, tapað fitunni og notið sigursins! |
16:13). Par conséquent, soyons déterminés à assister à chaque session et à savourer un riche échange d’encouragements lors de notre assemblée de district “ Proclamateurs zélés du Royaume ” ! Kor. 16:13) Við skulum því vera staðráðin í að vera viðstödd allan tímann og njóta þess að uppörvast saman á landsmótinu „Kostgæfir boðberar Guðsríkis.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu savourer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð savourer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.