Hvað þýðir richiamare í Ítalska?

Hver er merking orðsins richiamare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota richiamare í Ítalska.

Orðið richiamare í Ítalska þýðir átelja, ávíta, skamma, sneypa, fá skömm í hattinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins richiamare

átelja

(reproach)

ávíta

(reprimand)

skamma

sneypa

fá skömm í hattinn

Sjá fleiri dæmi

Hey, ti devo richiamare.
Ég verð að hringja síðar.
La lettura quotidiana della Bibbia mi aiuta a richiamare subito alla mente comandi e princìpi biblici che mi incoraggiano a resistere a queste pressioni.
Með því að lesa daglega í Biblíunni á ég auðvelt með að muna eftir boðorðum hennar og meginreglum sem hvetja mig til að sporna gegn þessum þrýstingi.
Provi a richiamare mia moglie.
Reyndu aftur ađ ná í konuna mína.
Uno dei primi a richiamare l’attenzione sul ponte fu il geologo austriaco Ami Boué, che visitò Loveč durante la prima metà del XIX secolo.
Einn af þeim fyrstu sem vakti athygli á þessari brú var austurríski jarðfræðingurinn Ami Boué en hann heimsótti Lovetsj á fyrri hluta 19. aldar.
L’uomo che aveva risposto le disse di richiamare più tardi.
Maðurinn bað hana að hringja aftur síðar.
Richiamare l’attenzione sulle caratteristiche del “Programma della Scuola di Ministero Teocratico per il 2003”, ricevuto con il Ministero del Regno dell’ottobre 2002.
Beinið athyglinni að mismunandi þáttum í „Námsskrá Boðunarskólans árið 2003“ sem er í viðauka Ríkisþjónustu okkar í október 2002.
Hanno detto di richiamare tra 10 minuti.
peir sögōu mér aō hringja eftir tíu mínútur.
Proprio come un amico potrebbe darci un colpetto sulla spalla per richiamare la nostra attenzione su qualcosa, Geova può servirsi del suo spirito per richiamare la nostra attenzione su un aspetto del nostro comportamento o della nostra personalità in cui, noi come del resto molti altri, dobbiamo migliorare.
Vinur getur átt það til að klappa þér á öxlina til að vekja athygli þína á einhverju. Jehóva getur sömuleiðis beitt anda sínum til að vekja athygli á einhverju sem þú og eflaust fleiri þurfa að bæta í fari sínu.
13 Il verbo ebraico reso “ricorderò” non si riferisce solo al richiamare alla mente il passato.
13 Hebreska sagnorðið, sem þýtt er ‚ég mun minnast,‘ felur fleira í sér en aðeins að muna liðna atburði.
Voglio richiamare la vostra attenzione su due frasi specifiche.
Ég beini athygli ykkar að tveimur orðasamböndum.
[Richiamare l’attenzione sull’illustrazione alle kl pagine 4 e 5, e leggere la didascalia].
[Vektu athygli á myndinni á blaðsíðu 4 og 5 og lestu textann þar.]
Questo riferimento alla “profonda ombra” ci può anche richiamare alla mente la profezia di Isaia: “Quelli che dimoravano nel paese della profonda ombra, la luce stessa ha rifulso su di loro”.
Orðin um „dimman dal“ kunna líka að minna á spádóm Jesaja: „Sú þjóð, sem í myrkri gengur, sér mikið ljós.“
Ulteriori commenti dell’uditorio possono richiamare l’attenzione sull’applicazione delle scritture, su argomenti di sostegno o sul valore pratico del materiale.
Viðbótarskýringar samkomugesta gætu síðan beint athyglinni að heimfærslu ritningarstaða, frekari rökum eða bent á hagnýtt gildi efnisins.
Allorché in territori dell’Europa orientale e dell’Africa si è potuto cominciare a predicare più liberamente la buona notizia, ci si è serviti con efficacia di assemblee internazionali per richiamare in maniera notevole l’attenzione del pubblico sul messaggio del Regno.
Er svæði í Austur-Evrópu og Afríku hafa opnast fyrir frjálsari prédikun fagnaðarerindisins hafa alþjóðamót verið notuð á áhrifaríkan hátt til að vekja athygli almennings á boðskapnum um Guðsríki.
Il procedimento consiste nel richiamare alla memoria le cose nuove imparate a intervalli progressivamente più lunghi.
Þetta hefur verið nefnt „upprifjun með stigvaxandi millibili.“
* Nel considerare il paragrafo 3, richiamare l’attenzione sul libro Ragioniamo, pagine 282-7.
* Þegar farið er yfir gr. 3 skal beina athyglinni að Reasoning from the Scriptures (Rökræðubókinni) bls.
6 Vorremo dunque servirci di questa festa mondana per richiamare l’attenzione sul Figlio di Dio, Gesù Cristo, e aiutare altri a incamminarsi sulla via che conduce alla vita eterna. — Matt.
6 Við skulum öll nota hátíðisdaga heimsins í þessum mánuði til að beina athygli manna að sannleikanum um son Guðs, Jesú Krist, til þess að hjálpa öðrum inn á veginn sem liggur til eilífs lífs. — Matt.
In altri momenti, però, il cane può avvicinarsi, richiamare la vostra attenzione o persino mettervi le zampe sulle ginocchia, “chiedendo” che gli prestiate attenzione.
En stundum á hundurinn það til að koma til manns, ýta við manni eða leggja jafnvel loppurnar í kjöltu manns til að „biðja um“ athygli.
La difesa vorrebbe richiamare Bobby Slade
Verjandi vill kalla aftur á Bobby Slade
Potete richiamare l’attenzione su Salmo 37:9, 10 citato a pe pagina 157 e leggerlo direttamente dal libro.
Þú gætir beint athyglinni að Sálmi 37: 9, 10, sem vitnað er í á blaðsíðu 157, og lesið hann frá bókinni.
Altri esempi sarebbero quelli che si sono immolati per richiamare l’attenzione su una causa.
Einnig má nefna fólk sem fórnar eigin lífi til að vekja athygli á einhverjum málstað.
Il titolo del volantino o l’illustrazione a colori può richiamare la sua attenzione, permettendoci di menzionare in breve il motivo della nostra visita e fare una domanda.
Forsíðutitill smáritsins eða litríkar myndir geta hugsanlega gripið athygli viðmælandans og gefið okkur tækifæri til að nefna stuttlega til hvers við séum komin og varpa síðan fram spurningu.
Posso richiamare le lance?
Á ég að sækja þá, herra?
Pensate poi a qualche avvenimento di attualità o a un argomento di interesse generale da trattare in breve col padrone di casa prima di richiamare la sua attenzione sulla frase che avete scelto nel libro.
Gott væri einnig að velta fyrir sér hvort ekki mætti nota eitthvað af því sem efst er á baugi í fréttum líðandi stundar til að hefja samræður sem síðan væri hægt að leiða inn á efni sem Sköpunarbókin fjallar um.
Incoraggiare tutti a richiamare l’attenzione su jw.org ogni volta che ne hanno la possibilità.
Hvettu boðbera til að auglýsa jw.org við hvert tækifæri.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu richiamare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.