Hvað þýðir requin í Franska?

Hver er merking orðsins requin í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota requin í Franska.

Orðið requin í Franska þýðir hákarl, háffiskar, háfiskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins requin

hákarl

nounmasculine (Poisson de mer de la classe des Chondrichthyens|1)

On dirait que tu te bas avec un requin.
Eins og þú sért að berja frá þér hákarl.

háffiskar

noun

háfiskur

noun

Sjá fleiri dæmi

Que votre père ne soit pas croqué par les requins.
Passiđ ađ pabbi ykkar lendi ekki í hákarlskjafti.
Ils s’apprêtaient à remonter à la surface quand soudain un grand requin blanc a attaqué la femme.
Þau voru á leiðinni upp á yfirborðið þegar hvíthákarl stefndi óðfluga í átt að konunni.
Passé la nuit sur l'aile du zinc, avec des requins qui me frôlaient les jambes.
Ég flaut alla nķttina á væng og hákarlar rákust utan í mig.
Et dites à Don Lino-leum que je veux jamais revoir un requin sur le Récif.
Já, og segđu Don dķna ađ ég vilji aldrei framar sjá hákarl framar á ūessu rifi.
Un requin m'a mordu.
Hákarlabit.
Fait surprenant, au moins 55 % des personnes attaquées par un requin blanc survivent (la proportion est d’environ 80 % en certains endroits du monde).
Þótt undarlegt megi teljast komast að minnsta kosti 55 af hundraði þeirra sem verða fyrir árás hvítháfa lífs af og eru til frásagnar af því sem gerðist, og sums staðar í heiminum komast allt að 80 af hundraði lífs af.
Pourquoi garder un requin?
Já, af hverju viltu eiga hákarl?
Des requins.
Hákarlar.
George, c'est la première fois... qu'on te respecte assez pour te traiter de requin.
George, ūetta er í fyrsta sinn sem ūú ert talinn svo tilkomumikill ađ vera kallađur hákarl.
La finesse de son ouïe, le requin la doit en partie aux cellules sensibles à la pression qui tapissent ses flancs.
Eyru háfiska styðjast við þrýstinæmar frumur sem liggja eftir báðum hliðum bolsins.
Tu avoues que tu es un requin?
Svo ūú viđurkennir ađ ūú sért stķr hákarl?
Quand ça a été mon tour, grâce au zoom, j’ai pu distinguer quelque chose que je n’avais pas pu voir avant : des ailerons ; des gros requins se nourrissaient près du récif de l’autre côté de la barrière.
Þegar kom að mér, sá ég með hjálp sjónaukans nokkuð sem ég hafði ekki komið auga á áður: Bakugga – stóra hákarla í ætisleit við rifið, hinu megin við tálmana.
Mais les requins le savent pas.
En hákarlarnir vita ūađ ekki.
Les chercheurs voulaient savoir si les requins et les raies étaient sensibles aux faibles champs électriques émanant des poissons vivants*.
Atvikið átti sér stað í tilraun sem vísindamenn gerðu til að kanna hvort hákarlar og skötur skynji hið ofurveika rafsvið sem myndast kringum lifandi fiska.
Mais, ces dernières années, devant la diminution des prises, on tire partout la sonnette d’alarme, avec une inquiétude particulière pour le requin blanc.
Á undanförnum árum hefur minnkandi afli valdið mönnum áhyggjum víða um heim, einkum vegna hvítháfsins.
Du jour au lendemain, le requin blanc est devenu l’incarnation du mal, et “ des hordes de chasseurs de trophées ont accouru pour pouvoir être les premiers à exhiber la tête ou les mâchoires d’un mangeur d’hommes sur la cheminée ”, dit Le requin blanc.
Hvítháfurinn varð táknmynd hins illa á einni nóttu og „herskarar veiðimanna kepptust um hver yrði fyrstur að setja uppstoppaðan hvítháfshaus eða skolt fyrir ofan arininn hjá sér,“ segir bókin Great White Shark.
Un requin!
Hákarl.
Et Requin, où est-il passé?
Hvert fór þessi Gäddan?
Une population ni trop forte ni trop faible de requins signifie donc des océans propres et en bonne santé.
Þegar háfiskastofnarnir dafna vel eru höfin hrein.
Quand un requin nage, sa portance lui vient de ses deux nageoires pectorales.
Eyruggarnir lyfta háfiskum upp á sundinu.
Balance tout ce qui reste du requin!
Kastađu restinni af hákarlinum!
C'est un requin.
Algjör hákarl.
Il est facile de s’imaginer être aspiré par inadvertance dans l’énorme bouche d’un requin-baleine (...).
Það er auðvelt að ímynda sér að maður gæti fyrir slysni sogast inn í gin hvalháfsins sem er gríðarstórt . . .
On dirait que tu te bas avec un requin.
Eins og þú sért að berja frá þér hákarl.
Et ma pochette en peau de requin?
Hafið þið séð hákarlatölvutöskuna mína?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu requin í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.