Hvað þýðir rejeter í Franska?
Hver er merking orðsins rejeter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rejeter í Franska.
Orðið rejeter í Franska þýðir spýja, afþakka, neita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rejeter
spýjaverb (Traductions à trier suivant le sens) |
afþakkaverb (Traductions à trier suivant le sens) |
neitaverb (Traductions à trier suivant le sens) Ceux qui rejettent les Anglais sont assassines chez eux. Kaupmenn sem neita bretum eru myrtir á keimilum sínum. |
Sjá fleiri dæmi
4. a) Selon Daniel 9:27, que devait- il arriver après que les Juifs auraient rejeté le Messie ? 4. (a) Hvað sagði Daníel mundu gerast eftir að Gyðingar hefðu hafnað Messíasi? |
On “ trait ” l’escargot, puis on le rejette à la mer. Snigillinn er „mjólkaður“ og honum síðan skilað aftur í sjóinn. |
Il est donc bien résolu à examiner le texte biblique dans les langues originales et à rejeter tout enseignement contraire aux Écritures. Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu. |
Bien que les coutumes puissent être différentes, cette période est marquée de sentiments d’excitation, d’attente, et parfois de rejet. Þótt hefðir kunni að vera ólíkar, þá blómstrar hún með skáldsagnakenndum tilfinningum tilhlökkunar og eftirvæntingu og stundum jafnvel höfnun. |
(Actes 2:16-21 ; Yoël 2:28-32.) C’est en l’an 70 que Jéhovah a réalisé sa Parole en se servant des armées romaines pour exécuter son jugement sur la nation qui avait rejeté son Fils. — Daniel 9:24-27 ; Jean 19:15. (Postulasagan 2: 16- 21; Jóel 3: 1-5) Það var árið 70 sem Jehóva uppfyllti orð sitt með því að láta rómverskan her fullnægja dómi sínum á þjóðinni er hafnaði syni hans. — Daníel 9: 24- 27; Jóhannes 19:15. |
▪ Pages 22-3 : En 1974, en Australie, et en 1985, en Colombie, pourquoi tant de gens ont- ils rejeté, par insouciance, les avertissements relatifs aux désastres, et qu’en est- il résulté ? ▪ Bls. 22-23: Hvers vegna tóku margir lítið mark á hamfaraviðvörunum í Ástralíu árið 1974 og í Kólumbíu árið 1985 og með hvaða afleiðingum? |
Cependant, après avoir rejeté la direction divine, les humains ont commencé à édifier leur propre ordre mondial. Eftir að menn höfnuðu handleiðslu Guðs byrjuðu þeir hins vegar að byggja upp sína eigin heimsskipan. |
Et pas besoin pour cela de rejeter la vérité en bloc. Við þurfum ekki endilega að hafna sannleikanum algerlega til að verða fyrir slíku tjóni. |
b) Pourquoi Dieu a- t- il rejeté Israël ? (b) Hvers vegna hafnaði Guð Ísrael? |
13 De nos jours, les vrais chrétiens continuent de rejeter les coutumes populaires qui sont fondées sur des croyances religieuses contraires aux principes chrétiens. 13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar. |
Jéhovah les a donc rejetés, leur a retiré sa faveur pour l’accorder à une nouvelle nation, l’Israël spirituel. — Mat. Jehóva hafnaði þeim og valdi sér nýja þjóð, hinn andlega Ísrael. – Matt. |
Cependant, lorsqu’il est venu sur la terre, il a été rejeté par la plupart de ceux qui appartenaient à son propre peuple, le peuple juif. Þegar hann kom til jarðar höfnuðu flestir af hans eigin þjóð, Gyðingarnir, honum. |
En fait, le gaz carbonique rejeté contribue à l’“effet de serre” qui affecte le climat terrestre et risque d’avoir de terribles conséquences sur la vie au siècle prochain. Koldíoxíð, sem til verður, stuðlar að hinum svokölluðu „gróðurhúsaáhrifum“ um allan hnöttinn, og þau gætu haft skelfilegar afleiðingar fyrir lífið á jörðinni á næstu öld. |
Prenons le cas des États-Unis, le pays qui rejette la plus grande quantité de ces gaz dans l’atmosphère. Lítum á afstöðu Bandaríkjanna sem spúa meiri gróðurhúsalofttegundum út í andrúmsloftið en nokkurt annað ríki. |
Autrement dit, rejeter les relations sexuelles extraconjugales et la toxicomanie. Það merkir að eiga engin kynmök utan hjónabands og neyta ekki fíkniefna. |
Quand je voyais des couples chrétiens se manifester de l’affection, je me sentais encore plus rejetée. Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð. |
Rejeter le flirt l’a aussi protégé d’une conduite immorale. Að hætta að daðra hefur líka varið hann gegn kynferðislegu siðleysi. |
Comment la mise en pratique des conseils de Jésus nous aide- t- elle à rejeter le péché ? Hvernig geta ráðleggingar Jesú hjálpað okkur að forðast syndina? |
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse ; quand ma force s’épuise, ne me quitte pas. Útskúfa mér eigi í elli minni, yfirgef mig eigi, þá er þróttur minn þverrar.“ |
Objection rejetée. Mķtmæli ķgild. |
Grigori Medvedev, ingénieur en chef délégué à la centrale de Tchernobyl dans les années 70, explique que la “quantité gigantesque de radioactivité de longue période” rejetée dans l’atmosphère “est comparable, en ce qui concerne les effets à long terme, à dix bombes comme celle d’Hiroshima”. Grigori Medwedew, aðstoðaryfirkjarnorkuverkfræðingur við Tsjernobyl kjarnorkuverið á áttunda áratugnum, segir að „langtímaáhrif þess ógrynnis efna með langvarandi geislavirkni,“ sem þeyttist út í andrúmsloftið, „jafnist á við tíu Híróshímasprengjur.“ |
Les chefs religieux qualifièrent d’hérésie son rejet du dogme du ‘péché originel’. Kirkjuleiðtogar litu á þetta fráhvarf frá ‚erfðasyndinni‘ sem trúvillu. |
7 Montrez que vous aimez Jésus Christ en obéissant à ses commandements ; il vous sera ainsi plus facile de rejeter le péché. 7 Sýndu að þú elskir Jesú Krist með því að hlýða boðorðum hans. Það hjálpar þér forðast syndina. |
Et maintenant, je te dis, Alma, va et ne cherche plus à détruire l’Église, afin que ses prières soient exaucées, et cela, même si tu veux de toi-même être rejeté. Og nú segi ég þér, Alma, far leiðar þinnar, og reyndu ekki framar að tortíma kirkjunni, svo að bænum þeirra verði svarað, og það jafnvel þótt þú sjálfur viljir láta vísa þér burtu. |
Parfois l’erreur nécessite une remarque publique avec un risque de ressentiment, un sentiment d’humiliation, voire de rejet. Stundum þarf að leiðrétta mistök opinberlega, þar sem hætta er á að menn upplifi gremju, niðurlægingu og jafnvel höfnun. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rejeter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð rejeter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.