Hvað þýðir expulser í Franska?
Hver er merking orðsins expulser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota expulser í Franska.
Orðið expulser í Franska þýðir afþakka, reka, neita, kasta, segja upp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins expulser
afþakka(dismiss) |
reka(expel) |
neita(dismiss) |
kasta(throw) |
segja upp(fire) |
Sjá fleiri dæmi
Après 1914, Satan a essayé de “dévorer” le Royaume nouveau-né, mais il a été expulsé du ciel à sa plus grande honte (Révélation 12:1-12). Eftir 1914 reyndi Satan að „gleypa“ hið nýfædda Guðsríki en var í staðinn sjálfum úthýst háðulega af himnum. |
Nous ne devrions donc pas conclure hâtivement que quelqu’un a commis un péché qui fait encourir la mort pour la seule raison qu’il a été expulsé de la congrégation. Við ættum því ekki að álykta í fljótræði að maður, sem vikið er úr söfnuðinum, hljóti að vera sekur um synd til dauða. |
Une chose était sûre : Adam et Ève ayant abandonné Dieu et ayant été expulsés du jardin d’Éden, le dessein divin relatif au Paradis terrestre allait s’accomplir sans eux. Með svikum Adams og Evu og brottrekstri þeirra úr Edengarðinum varð ljóst að tilgangur Guðs með paradís á jörð yrði að nást án þeirra. |
En effet, tous les premiers disciples sont expulsés de la synagogue, frappés d’ostracisme par la communauté juive. Allir fyrstu lærisveinar Jesú voru gerðir samkundurækir en það þýddi að þeim var útskúfað úr samfélagi Gyðinga á staðnum. |
Qu’est- ce qui a permis à certains de ceux qui avaient été expulsés de la congrégation chrétienne de revenir à la raison ? Hvernig hafa sumir, sem var vikið úr kristna söfnuðinum, komið til sjálfra sín? |
À propos du transgresseur expulsé qui avait manifesté de la repentance, Paul a écrit à la congrégation de Corinthe : “ Je vous exhorte [...] à confirmer votre amour pour lui. Páll sagði Korintusöfnuðinum um brottræka manninn sem sýnt hafði iðrun: „Ég [bið] yður að sýna honum kærleika í reynd.“ |
“ Beaucoup, a- t- il annoncé, me diront en ce jour- là : ‘ Seigneur, Seigneur, n’est- ce pas en ton nom que nous avons prophétisé, et en ton nom que nous avons expulsé des démons, et en ton nom que nous avons accompli de nombreuses œuvres de puissance [des miracles] ? Margir munu segja við mig á þeim degi: Drottinn, Drottinn, höfum vér ekki í þínu nafni flutt orð Guðs, rekið út illa anda og gert mörg kraftaverk? |
Il n'a nulle part où le mettre, parce que tu l'as expulsé. Tæknilega, hefur hann engan stađ til ađ setja hann á ūví ūú hentir honum út. |
En résumé, la Bible ne révèle pas à quel moment précis Satan et ses démons ont été expulsés du ciel. Biblían opinberar því ekki nákvæmlega hvenær Satan og illu öndunum var varpað niður af himni. |
Si Adam a ensuite été expulsé du jardin, c’était afin “ qu’il n’avance sa main et vraiment ne prenne aussi du fruit de l’arbre de vie et ne mange et ne vive ” — pour toujours. Adam var rekinn út úr garðinum til þess að hann „rétti nú ekki út hönd sína og taki einnig af lífsins tré og eti, og lifi“ — já, eilíflega! |
On a expulsé des Martiens de Mars pour moins que ça. David, Marsbúar sem voru reknir frá Mars fyrir undarlegheit eru minna skritnir en Ūessi gaur. |
Puis Jésus déclare: “Mais si c’est grâce à l’esprit de Dieu que j’expulse les démons, le royaume de Dieu vous a vraiment rejoints.” Síðan segir Jesús: „En ef ég rek illu andana út með Guðs anda, þá er Guðs ríki þegar yfir yður komið.“ |
L’Espagne expulse les morisques Spánn gerir márana útlæga |
Un jour, des chercheurs en ont observé une expulser six petits d’affilée, les propulsant dans les airs à un mètre d’elle. Vísindamenn urðu eitt sinn vitni að því þegar kvendýr losaði sig við sex unga í einu með því að æla þeim upp af slíkum krafti að þeir spýttust heilan metra upp í loftið. |
Une princesse anglaise expulsée de la chambre de son mari par un morceau de pâtisserie française! Ensk prinsessa lokuđ úti úr svefnherbergi eiginmanns síns af franskri drķs! |
Il proclame un édit de tolérance envers les Juifs et les hérétiques, et Livourne devient un asile pour les Juifs espagnols, expulsés d’Espagne en 1492, ainsi que tous les étrangers persécutés. Hann var umburðarlyndur gagnvart gyðingum og trúvillingum og Livorno varð griðastaður fyrir gyðinga sem gerðir höfðu verið brottrækir frá Spáni 1492 og einnig aðra ofsótta útlendinga. |
Puis j’ai été expulsée de mon appartement. Að lokum missti ég íbúðina. |
À la différence de ce qu’il avait fait dans les premiers temps du christianisme, Jéhovah n’a pas accordé à son peuple aujourd’hui le pouvoir miraculeux d’expulser les démons. (Opinberunarbókin 12:7-9, 12, 17) Ólíkt því er kristnin var á bernskuskeiði hefur Jehóva ekki gefið þjónum sínum núna undravert afl til að reka út illa anda. |
Par la suite il fut accusé d'espionnage et expulsé des Etats-Unis en 1967. Hann var sakaður um njósnir og rekinn úr landi árið 1967. |
Leur but était d’escorter les saints expulsés du Missouri pour les ramener dans leurs terres au comté de Jackson. Tilgangur þeirra var að fylgja hinum heilögu, sem vísað hafði verið burt úr Missouri, aftur tilbaka til landa þeirra í Jacksonsýslu. |
Parce qu’il a été expulsé du ciel par Michel et ses anges lors de la guerre qui a commencé au ciel en 1914 (Révélation 12:7-9). Af því að Míkael og englar hans úthýstu honum í stríðinu sem hófst á himnum árið 1914. |
Nous ressemblerions à ceux dont Jésus dit ensuite: “Beaucoup me diront en ce jour- là: ‘Seigneur, Seigneur, n’avons- nous pas prophétisé en ton nom, et expulsé des démons en ton nom, et fait de nombreuses œuvres de puissance en ton nom?’ Við værum í sömu aðstöðu og þeir sem Kristur nefnir næst: „Margir munu segja við mig á þeim degi: ‚Herra, herra‚ höfum vér ekki kennt í þínu nafni, rekið út illa anda í þínu nafni og gjört í þínu nafni mörg kraftaverk?‘ |
Moïse, le porte-parole de Jéhovah, expliqua clairement au peuple juif les raisons qui motivaient Dieu. Il dit: “Ce n’est pas à cause de ta justice, ni à cause de la droiture de ton cœur, que tu entres, pour en prendre possession, dans leur pays; c’est vraiment à cause de la méchanceté de ces nations que Jéhovah, ton Dieu, les expulse de devant toi.” — Deutéronome 9:5. Sem talsmaður Jehóva sagði Móse berum orðum hver ástæðan fyrir brottrekstri þeirra væri: „Það er ekki vegna réttlætis þíns eða hreinskilni hjarta þíns, að þú fær land þeirra til eignar, heldur er það vegna guðleysis þessara þjóða, að [Jehóva] Guð þinn stökkvir þeim á burt undan þér.“ — 5. Mósebók 9:5. |
Révélation 12:7-12 montre qu’après avoir reçu le Royaume Jésus allait expulser Satan et ses anges-démons du ciel, ce qui entraînerait des malheurs sur la terre. Opinberunarbókin 12: 7-12 sýnir að þegar eftir að Jesús tæki við ríkisvaldi myndi hann ryðja Satan og djöflaenglum hans burt af himni. |
Les monuments et les édifices publics furent dynamités par les troupes allemandes spéciales connues sous le nom Verbrennungs- und Vernichtungskommando (détachement d'incendie et de destruction), tandis que toute la population civile était expulsée. Minnismerki og stjórnarráðsbyggingar voru sprengdar í loft upp af þýsku sérliði sem hét Verbrennungs- und Vernichtungskommando („Brennslu- og eyðileggingarsveitin“). |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu expulser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð expulser
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.