Hvað þýðir rectificar í Spænska?
Hver er merking orðsins rectificar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rectificar í Spænska.
Orðið rectificar í Spænska þýðir leiðrétta, réttur, rétt, lagfæra, bæta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rectificar
leiðrétta(correct) |
réttur(direct) |
rétt(right) |
lagfæra(repair) |
bæta(repair) |
Sjá fleiri dæmi
Por todo el mundo, muchas personas se han basado en las Escrituras para establecer dichas normas y así se han convertido en pruebas vivientes de que la Biblia en verdad “es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia” (2 Timoteo 3:16). Fólk út um allan heim hefur komist að raun um að Biblían hjálpar því að setja slíka staðla fyrir fjölskylduna, og það er sönnun þess að Biblían er í raun og veru „innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti“. |
Nosotros debemos hacer lo mismo, pues sabemos que ‘toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, censurar, rectificar las cosas y disciplinar en justicia, para que el hombre de Dios sea enteramente competente, completamente equipado para toda buena obra’. Það ættum við líka að gera, vitandi að „sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks.“ |
El padre que preside excelentemente consulta las Escrituras, que son ‘provechosas para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia’. Faðir, sem veitir góða forstöðu, ráðfærir sig við Ritninguna sem er „nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti.“ |
Si esperamos a estar en una situación en la que parezca improbable sobrevivir, quizá sea demasiado tarde para rectificar nuestra forma de vivir o para añadir buenas acciones al historial que Dios guarda de nosotros. Þegar líf manns hangir á bláþræði getur verið um seinan að bæta ráð sitt eða byggja upp gott mannorð hjá Guði með góðum verkum. |
De manera que, aptamente, el apóstol declara lo siguiente: “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia, para que el hombre de Dios sea enteramente competente y esté completamente equipado para toda buena obra”. (2 Timoteo 3:16, 17.) Það var því vel við hæfi að postulinn sagði: „Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks.“ — 2. Tímóteusarbréf 3: 16, 17. |
12 La palabra griega que se traduce “rectificar las cosas” significa “enderezar, reparar, restablecer o corregir”. 12 Gríska orðið, sem er þýtt ,leiðrétting‘, merkir að ,bæta, laga, koma aftur í rétt horf‘. |
Pablo, que tenía el don del espíritu santo, dijo: “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia, para que el hombre de Dios sea enteramente competente y esté completamente equipado para toda buena obra”. (2 Timoteo 3:16, 17.) Páll, sem sjálfur hafði gáfur heilags anda, sagði: „Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks.“ — 2. Tímóteusarbréf 3: 16, 17. |
Él dio a los hombres que trabajaron en la Biblia la ayuda decisiva que necesitaron para escribir cosas que han despertado en el hombre sus emociones más profundas y le han ayudado a “rectificar las cosas” (2 Timoteo 3:16, 17). Hann gaf mönnunum, sem unnu við Biblíuna, þá ákveðnu hjálp sem þeir þurftu til að færa í letur það sem hefur vakið með manninnum hans dýpstu tilfinningar og hjálpað honum að ‚leiðrétta‘ sig. (2. |
b) ¿Por qué es tan importante usar la Biblia para “rectificar las cosas” al educar a los hijos? (b) Af hverju er mikilvægt að foreldrar noti biblíulegar aðferðir til að leiðrétta börnin? |
El apóstol Pablo escribió: “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, [...] para rectificar las cosas” (2 Timoteo 3:16). Páll postuli skrifaði: „Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, . . . til leiðréttingar.“ (2. |
Él confía en que yo rectificaré todo. Y lo haría. Hann vill aô ég bæti úr pví og ég væri fús aô gera paô. |
Porque “toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia, para que el hombre de Dios sea enteramente competente y esté completamente equipado para toda buena obra” (2 Timoteo 3:16, 17). Af því að „sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks“. — 2. Tímóteusarbréf 3:16, 17. |
“Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas”. “Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar.“ (2. |
Además, los Testigos aceptan la Biblia como la Palabra de Dios, convencidos de que “toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia, para que el hombre de Dios sea enteramente competente y esté completamente equipado para toda buena obra” (Juan 17:14, 17; 2 Timoteo 3:16, 17). Auk þess viðurkenna vottarnir að Biblían sé innblásið orð Guðs og eru sannfærðir um að „sérhver ritning [sé] innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, umvöndunar, leiðréttingar og menntunar í réttlæti til þess að sá sem trúir á Guð sé albúinn og hæfur ger til sérhvers góðs verks“. — Jóhannes 17:14, 17; 2. Tímóteusarbréf 3:16, 17. |
Por ejemplo, La Atalaya del 15 de abril de 1985 consideró el asunto de rectificar fallas que pudieran ser secretas para otras personas, pero que son observadas por Dios. Til dæmis ræddi Varðturninn þann 1. september 1985 um það að bæta úr ágöllum sem aðrir menn vita ekki af en Guð sér. |
La propia Palabra de Dios dice: “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia, para que el hombre [o mujer] de Dios sea enteramente competente y esté completamente equipado para toda buena obra” (2 Timoteo 3:16, 17). Biblían segir: „Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks.“ (2. |
15 ¿Cómo pueden los padres “rectificar las cosas” de tal modo que se fortalezca la espiritualidad de sus hijos? 15 Hvernig geta foreldrar hjálpað börnunum ef þau þurfa á leiðréttingu að halda? |
“Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia.” „Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti.“ |
¿De qué manera? Apoyándonos en su Palabra inspirada, que fue escrita “para rectificar las cosas”, en vez de confiar en nosotros mismos (2 Timoteo 3:16). Við gerum það með því að treysta ekki á sjálf okkur heldur á innblásið orð hans sem er skrifað „til leiðréttingar“. — 2. Tímóteusarbréf 3:16. |
Si detectamos aun el más leve tinte de incertidumbre en esa confianza, tenemos que hacer lo que sea necesario para rectificar la situación sin demora, sí, hoy mismo. Ef við finnum fyrir jafnvel minnstu óvissu ættum við að ráða bót á því nú þegar, strax í dag. |
A decir verdad, no hay ningún versículo del que usted y su hijo no vayan a disfrutar o derivar algún beneficio, pues “toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia”. Sannleikurinn er sá að það er ekkert vers í Biblíunni sem þú og barnið þitt hefur ekki gagn og gaman af, því að „sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti.“ (2. |
Los testigos de Jehová creen que la Biblia es la Palabra inspirada de Dios, tal como Pablo escribió a Timoteo: “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, para disciplinar en justicia, para que el hombre de Dios sea enteramente competente y esté completamente equipado para toda buena obra”. Vottar Jehóva trúa að Biblían sé innblásið orð Guðs eins og Páll skrifaði Tímóteusi: „Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks.“ |
Lo más sabio es arrepentirse y rectificar nuestra conducta. Það er viturlegt að iðrast og bæta ráð sitt. |
También demuestran por su vida cotidiana que concuerdan con esta declaración del apóstol Pablo: “Toda Escritura es inspirada de Dios y provechosa para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas, [...] para que el hombre de Dios sea enteramente competente y esté completamente equipado para toda buena obra”. (2 Timoteo 3:16, 17.) Þeir sanna einnig með daglegu lífi sínu að þeir eru sammála yfirlýsingu Páls postula: „Sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, . . . til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks.“ — 2. Tímóteusarbréf 3:16, 17. |
b) ¿Qué tipo de expresiones no debemos usar para “rectificar las cosas” con los demás? (b) Hvernig eigum við alls ekki að leiðrétta aðra? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rectificar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð rectificar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.