Hvað þýðir rechazo í Spænska?

Hver er merking orðsins rechazo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rechazo í Spænska.

Orðið rechazo í Spænska þýðir höfnun, neitun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rechazo

höfnun

noun

Y así hasta llegar al cinco que significaba un rechazo total.
Og ūannig áfram upp ađ fimm sem var alger höfnun.

neitun

noun

Sjá fleiri dæmi

¿Tengo presente que rechazar todos los procedimientos médicos que implican el uso de mi propia sangre significa que rechazo tratamientos como la diálisis o el uso de una bomba de circulación extracorpórea?
Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar?
(Salmo 1:1, 2.) Además, el Evangelio de Mateo revela que cuando Jesucristo rechazó las tentaciones de Satanás, citó de las Escrituras Hebreas inspiradas diciendo: “Está escrito: ‘No de pan solamente debe vivir el hombre, sino de toda expresión que sale de la boca de Jehová’”.
(Sálmur 1: 1, 2, NW) Og guðspjallið, sem Matteus ritaði, segir okkur að þegar Jesús Kristur hafnaði freistingum Satans hafi hann vitnað í hinar innblásnu Hebresku ritningar og sagt: „Ritað er: ‚Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af . . . munni [Jehóva].‘
A veces el error requiere que se haga una corrección en público con la posibilidad de que haya resentimiento, un sentimiento de humillación o incluso de rechazo.
Stundum þarf að leiðrétta mistök opinberlega, þar sem hætta er á að menn upplifi gremju, niðurlægingu og jafnvel höfnun.
Sin embargo, al tratar de conquistarla, la muchacha no solo lo rechazó, sino que además suplicó a las mujeres que lo atendían en la corte: “No traten de despertar ni excitar amor en mí sino hasta que este se sienta inclinado” (El Cantar de los Cantares 2:7).
Hann reyndi að ganga á eftir henni en hún bæði hafnaði honum og bað hirðkonurnar sem þjónuðu konunginum: „Vekið ekki elskuna, fyrr en hún sjálf vill.“
Job rechaza el razonamiento falso de sus visitantes.
Job kyngir ekki falsrökum gesta sinna.
12, 13. a) ¿En qué sentido rechazó el rey del norte “al Dios de sus padres”?
12, 13. (a) Hvernig hafnaði konungur norðursins „guðum feðra sinna“?
Así que me aproximo a ella para acariciarla y ella me rechaza.
Og ég fķr ofan í til ađ knúsast og hún ũtti mér í burtu.
Hace una semana, protagonizaba una serie y ahora soy el que rechazó " Enfermeros ".
Fyrir viku var ég sjķnvarpsstjarna, og nú er ég gaurinn sem hafnađi Hjúkkum.
10 ¿Rechazó el clero de los tiempos de Darwin esta teoría que desacreditaba a Dios?
10 Reis klerkastéttin á tímum Darwins upp til baráttu gegn þessari kenningu sem er Guði til vanheiðurs?
Es extraño, porque en la vida real nunca rechazo a una enfermera.
Sem er skrũtiđ, af Ūví ég myndi aldrei hafna hjúkku í raunveruleikanum.
Son 320 rechazos y 21 entrevistas.
320 hafnađ og 21 viđtal.
En 1913 Stalin rechazó el concepto de identidad nacional completamente y abogó a favor de una modernidad universal cosmopolita.
Árið 1946 var forintan aftur tekin í notkun og styrktist hún mjög á tímum kommúnismans.
Puesto que el modo de vivir del Egipto antiguo ofrecía disfrute, ¿por qué lo rechazó Moisés?
Hvers vegna sneri Móse baki við lífsháttum Egypta til forna, úr því að þeir veittu mönnum unað?
15 Es cierto que no siempre es fácil sentir compasión por quienes no comparten nuestras creencias, especialmente cuando nos enfrentamos a su apatía, rechazo u oposición.
15 Auðvitað er ekki alltaf auðvelt að bera umhyggju fyrir þeim sem eru annarrar trúar, sérstaklega þegar við mætum sinnuleysi, höfnun eða andstöðu.
6 Cuando un pecador rechaza los consejos bíblicos o trata de echarles a los demás la culpa, los ancianos y otros miembros de la congregación tal vez se sientan indignados.
6 Þegar syndari hafnar biblíulegum leiðbeiningum eða reynir að skella skuldinni á aðra getur það vakið gremju og hneykslun öldunga og annarra.
Israel fue la nación escogida de Dios, pero Jehová la rechazó al final.
Ísrael var útvalin þjóð Guðs en Jehóva hafnaði henni að lokum.
¿Por qué rechazó Jesús la petición de cierto hombre?
Hvers vegna varð Jesús ekki við beiðni manns nokkurs?
□ ¿Por qué rechazó la luz la mayoría de los judíos del tiempo de Jesús?
□ Hvers vegna höfnuðu flestir Gyðingar á dögum Jesú ljósinu?
Al expresar con claridad que estaba dispuesta a conceder el perdón y permanecer casada, la firma de los documentos que digan solamente cómo han de resolverse los asuntos económicos y la custodia de los hijos no implicaría que rechaza a su esposo.
Eftir að hafa tekið það skýrt fram að hún sé fús til að fyrirgefa eiginmanni sínum og vera gift honum áfram er hún ekki að gefa til kynna að hún hafni honum þó að hún undirriti pappíra þar sem einungis er kveðið á um forræði og framfærslulífeyri.
Ella habló de sus metas, de que solo se casaría con alguien que la llevara al templo, que quería tener una familia eterna; y rechazó mi oferta.
Hún talaði um markmið sín - að giftast einungis einhverjum sem gæti farið með hana í musterið, að eignast eilífa fjölskyldu - og hún afþakkaði boðið.
Como la señora llevaba la mano vendada, Karolien y su compañera le ofrecieron su ayuda, pero ella la rechazó.
Karolien og félagi hennar buðust til að hjálpa konunni þar sem þær sáu að hún var með sáraumbúðir um handlegginn en konan afþakkaði boðið.
(Santiago 1:13-15.) De modo que una acción perjudicial se engendra cuando alguien cultiva un mal deseo y no lo rechaza.
(Jakobsbréfið 1: 13-15) Þannig fæðist illskuverk þegar gælt er við löngun til að gera illt í stað þess að uppræta hana.
La familia quiso recompensar a Haykanush con algo de dinero, pero ella lo rechazó.
Fjölskyldan vildi gefa Haykanush fundarlaun en hún afþakkaði þau.
¿Cómo utilizó Pablo Habacuc 1:5 con relación al rechazo de Jesús?
Hvernig heimfærir Páll orðin í Habakkuk 1:5 á það er Gyðingar höfnuðu Jesú?
Y al hacerle proposiciones a Rosalie, espero su rechazo.
Svo ūegar ég reyni viđ Rosalie á ég von á höfnuninni.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rechazo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.