Hvað þýðir real í Spænska?
Hver er merking orðsins real í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota real í Spænska.
Orðið real í Spænska þýðir konunglegur, raunverulegur, fé. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins real
konungleguradjective ¿Qué bendiciones traerá el sacerdocio real a la humanidad? Hvernig verður „konunglegur prestdómur“ til blessunar fyrir mannkynið? |
raunveruleguradjective No quiero hacer demasiado hincapié en las diferencias, pero éstas son reales y aportan interés a la vida. Meiningin er ekki að gera of mikið úr skoðanamun, en hann er raunverulegur og áhugavekjandi. |
fénounneuter |
Sjá fleiri dæmi
No podemos permitir que un trasero real se siente en sillas sucias ¿no es verdad? Konunglegum botni má ekki bjķđa sæti í skítugum stķl. |
Fueran o no de linaje real, es lógico pensar que por lo menos procedían de familias de cierta posición e influencia. Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir. |
3 La “Jerusalén de arriba” ha adquirido un aspecto real desde que terminaron “los tiempos señalados de las naciones” en 1914. (Lucas 21:24.) 3 ‚Jerúsalem í hæðum‘ hefur tekið á sig konunglegan brag síðan ‚tímum heiðingjanna‘ lauk árið 1914. |
5 Puesto que en la tesorería real no hay suficiente oro y plata para el pago del impuesto, Ezequías reúne todos los metales preciosos del templo que puede. 5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu. |
5 ¿Es Dios un ser real? 5 Er Guð raunveruleg persóna? |
El relato dice: “Entonces el rey dijo a Aspenaz, su primer oficial de la corte, que trajera a algunos de los hijos de Israel y de la prole real y de los nobles, niños en los cuales no hubiera ningún defecto, sino que fueran buenos de apariencia y tuvieran perspicacia en toda sabiduría y estuvieran familiarizados con el conocimiento, y tuvieran discernimiento de lo que se sabe, en los cuales también hubiera facultad de estar de pie en el palacio del rey” (Daniel 1:3, 4). Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. |
Es un modelo real al que podemos refinar para optimizar lo que sucede. Þetta er alvöru líkan sem er hægt að biðja okkur um að stilla sem best hvað gerist. |
El 7 de diciembre de 2009, Cyrus cantó para la Reina Isabel II y de numerosos otros miembros de la Familia Real Británica en el Royal Variety Performance en Blackpool, noroeste de Inglaterra. 7. desember 2009 söng Cyrus fyrir Elísabetu II Englandsdrottningu og aðra meðlimi bresku konungsfjölskyldunnar í Blackpool í Norð-Vestur Englandi. |
9 En la primera destrucción de Jerusalén —por los babilonios— el Reino de Jehová Dios sobre la nación de Israel como estaba representado por la línea real del rey David terminó. 9 Þegar Babýloníumenn eyddu Jerúsalem árið 607 f.o.t. leið undir lok konungsríki Jehóva Guðs yfir Ísraelsþjóðinni sem konungar af ætt Davíðs voru fulltrúar fyrir. |
Jesús era el heredero real de David que reinaría para siempre. Jesús var hinn konunglegi sonur Davíðs sem myndi ríkja að eilífu. |
¡ Hay abdómenes fabulosos y glúteos sensacionales aquí, en el Baile Real del Reino Muy, Muy Lejano! Kviđvöđvarnir eru stķrkostlegir og ūjķđvöđvinn fallegur í laginu hér í kvöld á konunglegum dansleik Ķrafjarrilíu! |
Mi querida familia real, atiendan, tenemos visita. Takiđ eftir, mín blessuđ konunglega fjölskylda, viđ köfum gesti. |
¿Es Dios real para ti? Hve raunverulegur er Guð þér? |
Los ángeles le rinden homenaje, y su gobernación real está sostenida por Dios. (1:1-3:6) Englar veita honum lotningu og konungsstjórn hans er grundvölluð á Guði. |
Pero dadas las circunstancias de tu inmediato pasado... sugeriría la Real Bean. En miđađ viđ núverandi ađstæđur mæli ég međ baununum sjálfum. |
Sin embargo, la simple verdad es que no podemos comprender plenamente la expiación y la resurrección de Cristo y no apreciaremos apropiadamente el propósito singular de Su nacimiento ni de Su muerte —en otras palabras no hay manera de celebrar verdaderamente la Navidad ni la Pascua de Resurrección— sin comprender que en verdad hubo un Adán y una Eva que cayeron de un Edén real con todas las consecuencias que eso acarreaba. Engu að síður þá er það einfaldlega staðreynd að við fáum hvorki fyllilega skilið eða metið friðþægingu og upprisu Krists, né hinn einstæða tilgang fæðingar hans og dauða – það er því, með öðrum orðum, ekki mögulegt að halda jól eða páska hátíðleg – án þess að fá skilið þann raunveruleika að Adam og Eva féllu í garðinum Eden, með öllum þeim afleiðingum sem fallinu fylgdu. |
En medio de aquellas circunstancias, tiene que haber dicho que no en muchas ocasiones, pues estaba rodeado de paganos, y la corte real indudablemente estaba llena de inmoralidad, mentira, soborno, intriga política y otras prácticas corruptas. Í þeirri stöðu hlýtur hann oft að hafa þurft að segja nei, því að hann var umkringdur heiðnu fólki og konungshirðin var vafalaust gagnsýrð siðleysi, lygum, mútum, pólitísku leynimakki og annarri spillingu. |
Esa fue la primer imagen real y sólida que tuve ... Var þetta fyrsta hreina vinstri stjórnin sem hafði verið mynduð. |
Eran reales. Ūær voru raunverulegri. |
Hemos visto que el pacto abrahámico indicaba que en el futuro habría gobernación real entre la descendencia literal de Abrahán. Við höfum þegar séð hvernig Abrahamssáttmálinn vísaði fram til þess að bókstaflegt afkvæmi Abrahams myndi fara með konungdóm. |
Y: “Las malas compañías echan a perder los hábitos útiles” (1 Corintios 15:33). Si somos prudentes y percibimos que este principio es válido tanto en la vida real como en los programas de televisión, nuestra vida de familia puede mejorar. Korintubréf 15:33) Fjölskyldulífið getur batnað ef við erum nógu hyggin til að viðurkenna þessa meginreglu, hvort sem félagarnir eru holdi klæddir eða á skjánum. |
De esto se desprende que los que estarán asociados con Jesucristo como reyes, los 144.000 a quienes Jesucristo ha redimido de la Tierra, también doblarán la rodilla delante del Gobernante Real supremo y en este nuevo sentido reconocerán que él es el Soberano Universal. Það segir sig sjálft að hinir 144.000 meðkonungar, sem Jesús Kristur hefur keypt frá jörðinni, munu líka beygja kné sín fyrir konunginum æðsta og þar með í víðari skilningi viðurkenna hann sem alheimsdrottinvald. |
Pudiera ilustrarse este punto con el caso del hijo de David, Salomón, a quien Jehová escogió “para que se sentara sobre el trono de la gobernación real de Jehová sobre Israel”. Það má sjá af Salómon, syni Davíðs, sem Jehóva kaus til „að hann skyldi sitja á konungsstóli [Jehóva] yfir Ísrael.“ |
Es obvio que tanto Daniel como Jesús predijeron la misma cosa, “el tiempo del fin”, durante el cual Cristo estaría presente con poder real. Augljóst er að Daníel og Jesús spáðu báðir um hinn sama endalokatíma þegar Kristur myndi vera nálægur sem konungur. |
7 Jesucristo, el real Mariscal de Campo, conduce a los ejércitos celestiales en una carga victoriosa contra la combinación de todos los enemigos en Armagedón. 7 Hinn konunglegi yfirhershöfðingi, Jesús Kristur, leiðir himneskar hersveitir í árás á allan hinn sameinaða óvinaher við Harmagedón. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu real í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð real
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.