Hvað þýðir gana í Spænska?

Hver er merking orðsins gana í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gana í Spænska.

Orðið gana í Spænska þýðir löngun, ósk, matarlyst, vilji, biðja um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gana

löngun

(longing)

ósk

(eagerness)

matarlyst

(appetite)

vilji

(wish)

biðja um

Sjá fleiri dæmi

Esta Prostituta con su piel de coco y su hábil mascara se gana Su confianza Y te trajo aquí.
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna?
ENFERMERA Bueno, señor, mi señora es la más dulce dama. -- Señor, Señor! cuando- Fue una cosa tan pequeña de labios, - ¡ Oh, noble hay una en la ciudad, un París, que de buena gana cuchillo estaba a bordo, pero bueno, alma, tuvo como Lief ver un sapo, un sapo muy, como lo ven.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
Y, con un desprecio marciales, con una mano le gana a la muerte fría a un lado, y con el otro manda
Og, með Martial scorn, með annarri hendinni slög kalda dauða til hliðar, og með hinum sendir
Gana medio millón de dólares el primer año.
Hann græddi hálfa milljķn fyrsta áriđ.
Si de veras estamos arrepentidos de nuestros errores y nos esforzamos de corazón por no repetirlos, él nos perdona de buena gana (Salmo 103:12-14; Hechos 3:19).
Hann er fús til að fyrirgefa okkur ef við sjáum innilega eftir mistökum okkar og forðumst eftir fremsta megni að endurtaka þau.
Si gana este set, tenlo todo preparado.
Ef hann vinnur næsta sett skaltu hafa allt til reiđu.
Conscientes de que “la sustancia de [la] palabra [de Dios] es verdad” y de que no somos capaces de dirigir solos nuestros propios pasos, aceptamos de buena gana la dirección divina (Salmo 119:160; Jeremías 10:23).
Við þiggjum fúslega handleiðslu Guðs þar sem við gerum okkur grein fyrir því að „allt orð [Guðs] samanlagt er trúfesti“ og að við getum ekki stýrt skrefum okkar sjálf. — Sálmur 119:160; Jeremía 10:23.
El conocimiento que buscamos, las respuestas que añoramos, y la fortaleza que deseamos hoy día para hacer frente a los desafíos de un mundo complejo y cambiante pueden ser nuestras si de buena gana obedecemos los mandamientos del Señor.
Þekkingin sem við leitum, svörin sem við þráum og styrkurinn sem við sækjumst eftir, til að takast á við áskoranir hins flókna og síbreytilega heims, geta orðið okkar, ef við lifum fúslega eftir boðorðum Drottins.
La esposa que ama y respeta a Dios también acepta de buena gana la autoridad de su esposo.
(Jóhannes 8:29) Eiginkona sem fylgir forystu eiginmannsins af því að hún elskar og virðir Guð leggur mikið af mörkum til þess að fjölskylda hennar sé hamingjusöm.
“Abrazaron su palabra de buena gana [y] fueron bautizados, y en aquel día unas tres mil almas fueron añadidas.”
Þeir „veittu orði hans viðtöku, voru skírðir, og þann dag bættust við um þrjú þúsund sálir.“
Por tanto, respetamos y obedecemos de buena gana el mandato de Cristo de ‘ir y hacer discípulos’.
Þess vegna hlýðum við fúslega og af virðingu fyrirmælum Krists um að ,fara og gera menn að lærisveinum‘.
¡ Ella siempre gana!
Hún vinnur alltaf!
13 La tercera razón para cooperar de buena gana con los superintendentes es que velan por nosotros “como los que han de rendir cuenta”.
13 Þriðja ástæðan fyrir því að við ættum að vinna fúslega með umsjónarmönnunum er að þeir eiga að „lúka reikning fyrir“ sálir okkar.
No limpiamente, pero gana.
Ūú sigrar ekki drengilega en ūú sigrar.
En conjunto, los japoneses son obedientes; responden de buena gana al estímulo”.
Almennt eru Japanir hlýðnir og taka fljótt og vel við hvatningu.“
El interés humano gana estos concursos.
Athyglisverđ forsaga er ūađ sem sigrar ūessar keppnir.
Acepta de buena gana cualquier tarea que te encarguen, aunque sea humilde.
Með því að taka fúslega að þér verkefni, þar á meðal ýmis hversdagsleg verk.
El salmista cantó proféticamente: “Tu pueblo se ofrecerá de buena gana en el día de tu fuerza militar.
Sálmaskáldið spáði: „Þjóð þín kemur sjálfboða á valdadegi þínum.
Con relación a esto el apóstol Pedro escribió: “A los que son ancianos entre ustedes doy esta exhortación, porque yo también soy anciano con ellos y testigo de los sufrimientos del Cristo, hasta partícipe de la gloria que ha de ser revelada: Pastoreen el rebaño de Dios bajo su custodia, no como obligados, sino de buena gana; tampoco por amor a ganancia falta de honradez, sino con empeño; tampoco como enseñoreándose de los que son la herencia de Dios, sino haciéndose ejemplos del rebaño.
Pétur postuli skrifaði um það: „Öldungana yðar á meðal áminni ég, sem einnig er öldungur og vottur písla Krists og einnig mun fá hlutdeild í þeirri dýrð, sem opinberuð mun verða: Verið hirðar þeirrar hjarðar, sem Guð hefur falið yður. Gætið hennar ekki af nauðung, heldur af fúsu geði, að Guðs vilja, ekki sakir vansæmilegs ávinnings, heldur af áhuga. Þér skuluð eigi drottna yfir söfnuðunum, heldur vera fyrirmynd hjarðarinnar.
A que nadie me gana.
Geri ađrir betur?
Es cierto que Sara ya no gana tanto como antes, pero sigue sirviendo de precursora.
Þó að Sara þéni ekki eins mikið og áður getur hún haldið brautryðjandastarfinu áfram.
16 Al participar de buena gana en el arreglo divino, el Hijo de Dios “se despojó a sí mismo” de su naturaleza celestial.
16 Sonur Guðs tók fúslega þátt í ráðstöfun Guðs og „svipti sig“ himnesku eðli.
Gana fortunas vendiendo información.
Hann stórgræðir á því að selja upplýsingar.
A mitad del segundo cuarto, Cooper gana por # a
Annar leikhluti er hálfnaður og Cooper er yfir
La fe mueve montañas, Milt, pero no gana a alguien más rápido.
Trúin flytur fjöll, Milt, en hún sigrar ekki fljķtari byssumann.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gana í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.