Hvað þýðir prometer í Spænska?

Hver er merking orðsins prometer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prometer í Spænska.

Orðið prometer í Spænska þýðir lofa, strengja heit, varða, heita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins prometer

lofa

verb

Si eliges quedarte, te prometo que salvaremos la vida de Rachel.
Ef þú ákveður að vera áfram lofa ég að við björgum lífi Rachel.

strengja heit

verb

varða

verb noun

heita

verb

Sus miembros prometen morir, convirtiéndose en soldados suicidas por su causa.
Félagar í samtökunum heita ūví ađ fķrna lífi sínu fyrir máistađinn.

Sjá fleiri dæmi

Después de prometer que va a salvar a su pueblo, Jehová expresa su cólera contra los pastores infieles.
Jehóva lýsir yfir reiði sinni í garð ótrúrra hirða eftir að hann hefur lofað að bjarga þjóð sinni.
Tuve que prometer no decírselo a mis padres.
Ég varđ ađ lofa ađ segja ekki foreldrum mínum.
En 1993, solo el 43% de las versiones del juramento utilizadas en Estados Unidos y Canadá hacían prometer al médico que se haría responsable de sus actos, y la mayoría de las versiones modernas no estipulaban penalización alguna por violar sus términos.
Af þeim eiðstöfum, sem notaðir voru í Bandaríkjunum og Kanada árið 1993, voru aðeins 43 prósent með ákvæði þess efnis að læknar þyrftu að svara til ábyrgðar á gerðum sínum, og fæstar nýlegar útgáfur eiðsins kveða á um refsingu, séu ákvæði hans brotin.
No le puedo prometer eso.
Ég get ekki lofađ ūví.
Y te prometeré algo a cambio.
Ég skaI Iofa þér einu í staðinn.
10 Jehová no se ha limitado a prometer su protección.
10 Jehóva lætur sér ekki nægja að lofa þjónum sínum vernd.
Esto comunica que, aun en el día de su propia muerte, Jesús podía prometer vida en el Paraíso a aquel criminal.
Þetta orðalag lýsir þeirri hugmynd að jafnvel á dánardegi sínum hafi Jesús getað heitið þessum afbrotamanni lífi í paradís.
Me hizo prometer no decir cómo lo hizo.
Hún lét mig lofa ađ segja ekki hvernig hún gerđi ūetta.
Es que tengo mucho trabajo y no quiero prometer algo que no pueda cumplir.
Ūađ er bara mikiđ framundan í vinnunni og ég vil ekki gefa loforđ sem ég get ekki efnt.
Pues allí el Señor repite, o más bien vuelve a prometer, que cumplirá el juramento que le había hecho anteriormente a Abraham.
En þar endurtekur Drottinn, eða lofar öllu heldur að nýju, að hann muni uppfylla eiðinn sem hann hafði áður unnið Abraham.
Félix, después de prometer a Pablo una audiencia, lo tuvo bajo guardia en el palacio pretoriano de Herodes el Grande, el cuartel general del gobernador.
Eftir að Felix hafði heitið Páli áheyrn lét hann hann vera í gæslu í höll Heródesar mikla, aðalstöðvum landstjórans.
Tan seguro es que este Paraíso vendrá, que con confianza completa Jesús pudo prometer al ladrón que fue ejecutado al lado de él: “Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso”. (Lucas 23:43.)
Svo víst er að þessi paradís komi að Jesús gat hiklaust lofað illvirkjanum, sem tekinn var af lífi við hlið hans: „Sannlega segi ég þér í dag: Þú munt vera með mér í paradís.“ — Lúkas 23:43, New World Translation.
¿Como iba a ir al colegio después de eso, prometer lealtad y tragarme toda esa mierda del gobierno?
Hvernig gat ég fariđ í skķlann eftir ūetta, lũst yfir hollustu viđ fánann og setiđ undir lofsöng um stjķrnina?
Me hizo prometer que se lo daría antes de que se fuera.
Hann lét mig heita ūví ađ láta ūig fá ūetta áđur en ūú færir.
Verás, la verdad es que me voy a prometer esta noche.
Sjáđu til, sannleikurinn er sá... ađ ég ætla ađ trúlofa mig í kvöld.
Le hice prometer que desaparecería para siempre
Ég lét hann lofa að hverfa og láta ekki sjá sig framar
Pero tienes que prometer que no te vas a enojar.
Ūú verđur ađ lofa ađ reiđast ekki.
Muchas personas creen que un mesías es una figura que infunde esperanza y devoción en sus seguidores al prometer librarlos de la opresión y conducirlos a la libertad.
Margir ímynda sér að messías sé maður sem innblæs fylgjendum sínum von og hollustu og lofar að leiða þá til frelsis undan kúgun.
Inversiones. El método típico consiste en prometer grandes ganancias en operaciones libres de riesgos o con mínimo riesgo.
Fjárfestingar: Fjárfestingartilboð á Netinu lofa oft miklum gróða án áhættu.
La convención “califica de delito ofrecer, prometer o dar un soborno a un funcionario público extranjero con el objeto de obtener o conservar acuerdos comerciales internacionales”.
Samningurinn „kveður á um að það sé lögbrot að bjóða, lofa eða greiða erlendum embættismanni mútur í þeim tilgangi að ná eða viðhalda alþjóðlegum viðskiptasamningi.“
Pero por el momento no tengo autorización como para prometer nada
En sem stendur hef ég ekki umboð til að lofa neinu.
decidimos prometer
trúin vex og andleg þrá,
11 Además de prometer que su yugo es “suave”, Jesús nos asegura: “Mi carga es ligera”.
11 Auk þess að heita okkur ‚ljúfu‘ oki fullvissar Jesús okkur um að ‚byrði sín sé létt.‘
Me hizo prometer que no daría ningún detalle a los de Londres.
Ég sagđi henni ađ ég léti Sirkusinn vita og hún lét mig lofa ađ segja Lundúnum ekki frá Ūví mikilvægasta.
A los ciudadanos de muchos países se les exige prometer lealtad a su patria recitando un juramento, cantando un himno o saludando la bandera.
Þegnar margra landa hafa verið krafðir um að heita landi sínu hollustu með því að syngja þjóðsönginn, hylla fánann eða fara með hollustueið.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prometer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.