Hvað þýðir preguiçosa í Portúgalska?

Hver er merking orðsins preguiçosa í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota preguiçosa í Portúgalska.

Orðið preguiçosa í Portúgalska þýðir latur, letidýr, fúinn, ólundarlegur, rotinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins preguiçosa

latur

(lazy)

letidýr

fúinn

ólundarlegur

rotinn

Sjá fleiri dæmi

Você é o arquétipo do gerenciamento preguiçoso, sem imaginação, que está levando este país à bancarrota!
Þú ert dæmigerður fyrir þá leti og þann ófrumleika sem er að koma landinu á kaldan klaka!
Se fizermos as coisas “como a Jeová”, teremos a atitude correta e não seremos afetados pelo “ar” egoísta e preguiçoso deste mundo.
Ef við gerum allt ‚eins og Jehóva ætti í hlut,‘ þá höfum við rétt viðhorf og látum ekki hið eigingjarna andrúmsloft þessa heims og leti hans hafa áhrif á okkur.
O chefe certamente viria com o médico da companhia de seguros de saúde e que afronta os seus pais para seu filho preguiçoso e corte curto com todas as objeções comenta o médico de seguros; para ele todos estavam totalmente saudáveis, mas muito preguiçoso sobre o trabalho.
Stjóri myndi vissulega koma við lækninn frá sjúkratryggingu félagið og vildi háðung foreldrum sínum fyrir latur syni sínum og stytt öll andmæli við athugasemdir vátryggingin læknisins, því að hann allir voru alveg heilbrigt en raunverulega latur um vinnu.
Isto não é o Domino's, grande preguiçoso.
Þetta er ekki Domino's, letidrusla.
Preguiçoso, arrogante.
Latur, hrokafullur.
Você é uma amante preguiçosa, Liz.
Ūú ert löt ástkona, Liz.
EM VEZ DE PREGUIÇOSAS, AS CÉLULAS ADIPOSAS DAS PESSOAS OBESAS TRABALHAM EXTRA.
Fitufrumurnar eru engin letidýr heldur vinna yfirvinnu hjá of feitu fólki.
Mas, Paulo certamente não dizia: ‘Todos os cristãos cretenses mentem e são injuriosos, preguiçosos e glutões.’
Páll var þó sannarlega ekki að segja að ‚allir kristnir menn á Krít væru síljúgandi, óargadýr og letimagar.‘
Volta ao trabalho, seu idiota preguiçoso!
Farđu ađ vinna, letinginn ūinn!
Por causa de policiais preguiçosos como você, Benoit, que coletam das zonas de jogos mais movimentadas de Chinatown.
Vegna spilltra lögga eins og ūín sem hirđa fé af spilavítinu.
A menina Dedos Preguiçosos teve medo que eu arranjasse outro trabalho antes de ela se mudar.
Letibikkjan ķttađist ađ ég fyndi ađra vinnu áđur en hún færi.
Muitos presumem que as células adiposas (chamadas adipócitos) são muito preguiçosas, que estão ali no corpo apenas ocupando espaço — espaço até demais!
Margir halda að fitufrumur líkamans séu mestu letiblóð og liggi bara iðjulausar hingað og þangað um líkamann og taki þar pláss — allt of mikið pláss!
Bons trabalhadores não são preguiçosos, mas também não são viciados em trabalho.
Þeir sem eru vinnusamir eru hvorki letingjar né vinnufíklar.
É preguiçoso e está sempre dormindo.
Hann var móður mjög og sofnaði fast.
São diligentes, como recomenda a Bíblia, e, assim, não raro verificam que conseguem sustentar a família ao passo que os preguiçosos ou os que sucumbem ao desespero não conseguem.
Þeir eru iðjusamir eins og Biblían hvetur til og tekst því oft að ala önn fyrir fjölskyldu sinni þegar þeim sem eru latir eða sökkva niður í örvæntingu mistekst.
Em Provérbios 6:6 dá-se a admoestação: “Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; vê os seus caminhos e torna-te sábio.”
Í Orðskviðunum 6:6 er þessi áminning: „Far þú til maursins, letingi! skoða háttu hans og verð hygginn.“
Já foi tachado de ganancioso, preguiçoso, de raciocínio lento ou orgulhoso só por causa de sua raça, idade, sexo, nacionalidade ou crenças religiosas?
Hefur þú verið stimplaður ágjarn, latur, heimskur eða drambsamur aðeins vegna kynþáttar, aldurs, kyns, þjóðernis eða trúar?
Talvez se seu rabo preguiçoso levantasse antes do meio dia.
Ūú hefđir kannski átt ađ vakna fyrir hádegi, letiblķđ.
Mas eu não sou preguiçosa.
Ég er ekki löt.
Sua sanguessuga preguiçosa!
Letiblóðið þitt!
E, assim como o escravo preguiçoso, eles não estavam dispostos a se abnegar pela causa do Reino.
Og þeir voru eins og lati þjónninn að því leyti að þeir voru ekki fúsir til að færa fórnir í þágu Guðsríkis.
Levanta- te, preguiçoso
À fætur, letingjar
“O preguiçoso mostra-se almejante”, diz um provérbio bíblico, “mas a sua alma não tem nada”.
„Sál letingjans girnist og fær ekki,“ segir orðskviður í Biblíunni.
Levante-se, preguiçoso.
Ā fætur, letingjar.
Você sabe como essas crianças de hoje são preguiçosas.
Ūú veist hvernig krakkar eru nú til dags, alveg húđlatir.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu preguiçosa í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.