Hvað þýðir prego í Ítalska?
Hver er merking orðsins prego í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prego í Ítalska.
Orðið prego í Ítalska þýðir ekkert að þakka, gjörðu svo vel, hérna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prego
ekkert að þakkaPhrase |
gjörðu svo velinterjection |
hérnaPhrase Ti prego, tesoro, qui sei in pericolo. Elskan mn, hverja mnútu sem Ūér eruõ hérna er yõur hætta búin. |
Sjá fleiri dæmi
No, ti prego. Nei, ég biđ ūig. |
Aspetta, ti prego. Gerđu ūađ, bíddu. |
Prego per lei tutti i giorni. Ég biđ fyrir ūér daglega. |
Una donna anziana arrivò correndo e gridò: “Lasciateli, vi prego! Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera! |
Ti prego! Gerđu ūađ! |
Si accomodi, prego. Komdu inn. |
Vi prego, però, di non smettere di esplorare finché arriverete, come dice T. Hættið ekki leitinni fyrr en þið náið leiðarenda – með orðum T. |
Ti prego, suona qualcos' altro Spilaðu eitthvað annað |
Amy, ti prego, aiutami. Amy, gerđu ūađ, hjálpađu mér. |
Attenzione, prego. Vinsamlegast takiđ eftir. |
Vi prego! Ég bið þig. |
Ryan, ti prego, fammi andare. Ryan, hleyptu mér út. |
Prego che sia così. Ég bið þess að svo megi verða. |
Ti prego, torna qui, aspetta! Komdu aftur. |
Vi prego di fare attenzione alla preghiera di Nefi: “O Signore, secondo la mia fede che è in te, liberami dalle mani dei miei fratelli; sì, anzi, dammi la forza di strappare questi legami con cui sono legato” (1 Nefi 7:17; corsivo dell’autore). Hlustið á bænarorð Nefís: „Ó Drottinn, bjarga mér úr höndum bræðra minna vegna trúar minnar á þig, já, gef mér jafnvel kraft til að slíta af mér böndin, sem ég er fjötraður“ (1 Ne 7:17; skáletur hér). |
Ti prego, non l'ultima fila. Ekki aftasta bekk, takk. |
Ti prego, digli di aiutarmi. Biddu hann að hjálpa mér. |
Nina? Prego. Nina, gerđu svo vel. |
Ti prego, perdonami. Viltu fyrirgefa mér. |
Allora obbedite ai Suoi comandamenti.48 Prego che sentiremo il Suo amore e vi dimoreremo completamente. Nel nome di Gesù Cristo. Haldið þá boðorðin hans.48 Ég bið þess að við skynjum og stöndum stöðug í kærleika hans, í nafni Jesú Krists, amen. |
Ti prego lascia stare Alex. Láttu Alex vera! |
Prego che saremo puri e coraggiosi nel difendere il piano del nostro Padre Celeste e la missione di Suo Figlio, il nostro Salvatore. Megum við vera hrein og hugrökk við að verja áætlun himnesks föður og hlutverk sonar hans, frelsara okkar. |
Ti prego non farlo, Matt. Ekki gera ūetta, Matt! |
Ti prego, Mac Gerðu það, Mac! |
“Prego, si accomodi”. „Gjörðu svo vel að koma inn.“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prego í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð prego
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.