Hvað þýðir peso í Ítalska?

Hver er merking orðsins peso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota peso í Ítalska.

Orðið peso í Ítalska þýðir vægi, mikilvægi, þýðing, Þyngd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins peso

vægi

nounneuter

Le vostre parole avranno peso, perché prima siete stati ad ascoltare.
Orð þín hafa meira vægi af því að þú tókst þér tíma til að hlusta á hann fyrst.

mikilvægi

nounneuter

þýðing

nounfeminine

Þyngd

noun (forza che un campo gravitazionale esercita su una massa)

Sapevate che circa il 70 per cento del peso complessivo del nostro corpo è costituito da acqua?
Vissir þú að líkaminn er um 70 af hundraði vatn miðað við þyngd?

Sjá fleiri dæmi

La patria geme sotto il peso del giogo
Þjóð vor sligast undan okinu
Vacci piano, peso piuma.
Hægan nú, meistari.
Altri danno loro poco peso, prendendole per le fantasticherie di un vecchio.
Aðrir líta á efni Opinberunarbókarinnar sem heilaspuna gamals manns.
Ho ricalcolato il peso.
Ég reiknađi ūyngd eins.
Infatti, se riusciamo a visualizzare la scena — Gesù sotto lo stesso giogo con noi — non ci sarà difficile capire chi è che porta in realtà il grosso del peso.
Ef við reynum að sjá þetta fyrir okkur — Jesú að ganga undir okinu með okkur — er reyndar ekki erfitt að sjá hver ber hita og þunga af byrðinni.
Come puo'vedere il peso e'ben distribuito e le cicatrici sono minime.
Eins og ūú sérđ dreifist ūunginn jafnt og ūađ eru lítil ör.
Se ci è stato fatto un torto, non vuol dire che dobbiamo esserne vittime una seconda volta portando il peso dell’odio, dell’amarezza, del dolore, del risentimento o perfino della vendetta.
Jafnvel þótt við verðum fórnalömb í eitt skipti, þá þurfum við ekki að verða fórnarlömb aftur með því að sleppa ekki byrði óvildar, biturleika, sársauka, gremju og hefndar.
Devo perdere un po'di peso entro domenica.
Ég þarf að skera mig niður fyrir sunnudaginn.
“Altri passeggeri hanno dovuto lasciare a terra parte del bagaglio a causa dei limiti di peso, ma con nostro sollievo le scatole che avevamo imbarcato noi sono arrivate tutte intatte.
„Aðrir farþegar þurftu að skilja eftir farangur vegna þyngdartakmarkana en sem betur fór komust allir kassarnir okkar með.
Mentre ‘deponiamo ogni peso’ e ‘corriamo con perseveranza la corsa che ci è posta dinanzi’, “guardiamo attentamente al principale Agente e Perfezionatore della nostra fede, Gesù”.
Við skulum ‚létta af okkur allri byrði‘ og ‚beina sjónum okkar að Jesú, höfundi og fullkomnara trúarinnar,‘ er við ‚þreytum þolgóð skeið það sem við eigum framundan.‘
Spesso si verificano cambiamenti riguardo ad appetito, peso e sonno.
Aukin eða minnkandi matarlyst, líkamsþyngd eða svefn eru algeng vandamál.
(Giobbe 36:27; 37:16, CEI) Finché sono in forma di vapore, le nubi rimangono sospese: “Trattiene le acque nelle sue nuvole: i vapori non si squarciano sotto il loro peso”.
(Jobsbók 36: 27; 37: 16, The New English Bible) Skýin haldast á lofti svo lengi sem þau eru í þokuformi: „Hann bindur vatnið saman í skýjum sínum, og þó brestur skýflókinn ekki undir því.“
Anche il più sofisticato sistema di allarme non serve a nulla se la gente non gli dà peso.
Besta viðvörunarkerfi er gagnslaust ef ekki er tekið mark á því.
Nella maggioranza dei casi le preoccupazioni delle ragazze per il peso sono ingiustificate.
Flestar stúlkur, sem hafa áhyggjur af því að fitna, hafa enga ástæðu til þess.
Il più grande obelisco tuttora esistente campeggia su una piazza di Roma con i suoi 32 metri di altezza e 455 tonnellate di peso.
Hæsta broddsúla, sem enn stendur, gnæfir um 32 metra yfir rómversku torgi og vegur um 455 tonn.
Naturalmente, la maggioranza di coloro che vogliono perdere peso o mantenersi in forma non hanno un disordine alimentare.
Auðvitað er ekki sjálfgefið að allir sem vilja léttast eða komast í gott form séu með átröskun.
Quale peso fu dato all’autorità dei cosiddetti Padri della Chiesa, e perché?
Hvaða vægi fengu skoðanir hinna svokölluðu kirkjufeðra og hvers vegna?
(Matteo 23:23) Questa religiosità ritualistica rendeva l’adorazione di Dio un peso insopportabile.
(Matteus 23:23) Helgisiðatrú þeirra gerði tilbeiðsluna á Guði að óbærilegri byrði.
Arrestato nel giardino del Getsemani, dopo l’Ultima cena, abbandonato dai Suoi discepoli, tra gli sputi, le prove e l’umiliazione, Gesù vacillò sotto il peso della Sua grande croce sulla strada per il Calvario.
Eftir síðustu kvöldmáltíðina var Jesús tekinn höndum í Getsemanegarðinum, hrifinn frá lærisveinum sínum, hrækt var á hann, réttað yfir honum og hann auðmýktur, og síðan gekk hann riðandi undan þungri byrði krossins í átt að Hauskúpuhæðinni.
Nondimeno, questa frase pronunciata al processo, «tu non avresti potestà alcuna contro di me, se ciò non ti fosse stato dato da alto» (Giovanni 19:11), dimostrò che la misericordia era di pari peso.
En orðin sem mælt voru við yfirheyrsluna: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan“ (John 19:11), staðfesta að miskunnin er jafn rétthá.
Fattori fisici o rapporti tesi con familiari, amici o colleghi possono pure avere il loro peso.
Líkamskvillar eða þvingað samband við ættingja, vini eða vinnufélaga gæti einnig átt hlut að máli.
Mi sento come se mi fossi...... tolto un peso dalle spalle
Mér finnst pungu... pungu fargi vera létt af mér
No, peso 79 chili da anni.
Búinn ađ vera ūađ árum saman.
Allora mi resi conto che dovevo prendere atto del mio bisogno spirituale e soddisfarlo se volevo avere gioia e serenità, dato che il ritmo della vita e l’impegno di prendersi cura della gente possono diventare un peso schiacciante per chi svolge la mia professione.
Ég gerði mér þá ljóst að ég yrði að viðurkenna andlega þörf mína og svala henni ef ég ætti að öðlast gleði og frið þar sem daglega lífið og umönnunarkröfur fólks geta verið yfirþyrmandi fyrir þá sem sinna svipuðu starfi og ég.
Poiché sebbene la tribolazione sia momentanea e leggera, opera per noi una gloria che è di peso sempre più sovrabbondante ed eterna, mentre rivolgiamo lo sguardo . . . alle cose che non si vedono.
Vér horfum . . . á . . . hið ósýnilega. Hið . . . ósýnilega [er] eilíft.“ — 2.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu peso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.