Hvað þýðir passeport í Franska?
Hver er merking orðsins passeport í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota passeport í Franska.
Orðið passeport í Franska þýðir vegabréf, passi, Vegabréf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins passeport
vegabréfnounneuter (Preuve d'identité émise par un gouvernement qui permet de traverser les frontières des pays.) Nos ancêtres décédés et nous avons besoin des tampons dans notre passeport spirituel. Við og látnir forfeður okkar þurfum á stimplum að halda í andleg vegabréf okkar. |
passinounmasculine |
Vegabréfnoun Nos ancêtres décédés et nous avons besoin des tampons dans notre passeport spirituel. Við og látnir forfeður okkar þurfum á stimplum að halda í andleg vegabréf okkar. |
Sjá fleiri dæmi
Cherchez un passeport, un papier d'identité, un truc en anglais quoi! Leitiđ vegabréfs, skilríkja, einhvers á ensku. |
32 Passeport pour le bonheur familial 32 „Raunsæ fjölskylduhandbók“ |
Puis on se trouve des passeports et on va à Rio. Síđan fáum viđ fölsuđ vegabréf og förum til Rio. |
Si tu vas à l'étranger il est nécessaire d'avoir un passeport. Ef þú ætlar að fara til útlanda þarftu að hafa vegabréf. |
Les immigrés clandestins ne bénéficient pour ainsi dire d’aucune protection légale, et leur passeport est systématiquement confisqué par les trafiquants. Ólöglegir innflytjendur njóta nánast engrar lagaverndar og þeir sem sjá um flutninginn hirða alla jafna af þeim vegabréfin. |
Son passeport confirme qu'il n'était pas au pays pendant le braquage. Et alors? Rafræn gögn í vegabréfi hans stađfesta ađ hann dvaldi erlendis á ránstímanum. Hvađ um ūađ? |
J'apporterai le disque dur et le passeport à l'hôtel dès que ça sera prêt. Ég kem međ diskinn og vegabréfiđ á hķteliđ eins skjķtt og ég get. |
Vos passeports, s'il vous plaît. Vegabréfin ykkar, takk. |
Laissez vos passeports à la réception. Skiljiđ vegabréfin eftir í mķttökunni. |
Un passeport. Vegabréf. |
J'ai un passeport. Ég á vegabréf. |
Nos ancêtres décédés et nous avons besoin des tampons dans notre passeport spirituel. Við og látnir forfeður okkar þurfum á stimplum að halda í andleg vegabréf okkar. |
Pour le passeport, c'est quand? Hvenær fæ ég vegabréfiđ? |
Elle a acquis la citoyenneté du Soudan en 2004, après avoir échoué dans l'obtention d'un passeport britannique. Obama hætti á fylkisþingi Illinois 2004 eftir að hann var kjörinn til öldungadeildar Bandaríkjaþings. |
C'est cher payé pour un passeport et trois papiers sur une petite fille. Hátt verđ fyrir vegabréf og pappíra handa smástelpu. |
Passeport délivré à? Hvar var vegabréfiđ gefiđ út? |
Il me fallait trouver quelqu'un avec un passeport Européen. Ūađ sem mig vantađi var rottuhola međ evrķpskt vegabréf. |
Ils n'ont pas besoin de passeports. Ūær ūurfa ekki vegabréf. |
Les passeports! Vegabréf! |
Grâce à l’expiation de Jésus-Christ et en faisant chacune de ces choses, nous ajoutons les tampons nécessaires à notre passeport spirituel. Fyrir friðþægingu Jesú Krists og með því að sinna þessum áherslum, þá bætum við nauðsynlegum stimplum í andlegt vegabréf okkar. |
Et un passeport. Og nũtt vegabréf. |
● Ne conservez pas ensemble dans votre portefeuille ou dans votre sac à main plus d’une carte de crédit, votre carte d’identité, votre extrait de naissance ou votre passeport, sauf en cas d’absolue nécessité. ● Gakktu ekki með aukakreditkort, nafnskírteini, fæðingarvottorð eða vegabréf í vasanum eða veskinu nema nauðsyn krefji. |
On a découvert qu'Irka n'avait pas de passeport pour le rapatriement. Irka er vegabréfslaus. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu passeport í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð passeport
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.