Hvað þýðir obbligare í Ítalska?
Hver er merking orðsins obbligare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota obbligare í Ítalska.
Orðið obbligare í Ítalska þýðir þvinga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins obbligare
þvingaverb Non devono obbligare i membri delle loro famiglie e gli altri a obbedirgli. Þeir ættu ekki að þvinga fjölskyldu sína eða aðra til hlýðni við sig. |
Sjá fleiri dæmi
L’amore perfetto di Cristo sconfigge la tentazione di fare del male, di obbligare, di commettere atti di bullismo o di opprimere. Hin fullkomna elska Krists sigrast á freistingunni til að særa, hræða, kúga, eða undiroka. |
In realtà obbligare il proprio corpo a fare il bene è anche uno dei modi migliori per evitare il male. Ein besta leiðin til að forðast að gera illt er reyndar sú að stjórna líkamanum til að gera gott. |
Non farti obbligare, Mark. Ekki láta mig bidja Big, Mark. |
Non devono obbligare i membri delle loro famiglie e gli altri a obbedirgli. Þeir ættu ekki að þvinga fjölskyldu sína eða aðra til hlýðni við sig. |
Per esempio possono sorgere importanti domande riguardo a certe feste: Si dovrebbe obbligare ogni studente a osservarle, indipendentemente dalla sua religione? Til dæmis gætu komið upp spurningar í tengslum við hátíðisdaga: Getur skólinn farið fram á að allir nemendurnir haldi hátíðirnar, óháð trú sinni? |
Gesù rispettò questo diritto concesso da Dio non usando mai il potere e l’autorità straordinari che aveva per obbligare o costringere qualcuno ad accettare i sui detti. Jesús virti þennan rétt frá Guði með því að nota aldrei mikilfenglegan mátt sinn og vald til að þvinga eða neyða einhvern til þess að taka við því sem hann boðaði. |
Anche se Satana non può obbligare le persone a compiere azioni malvage, è davvero bravo a ‘sviare l’intera terra abitata’. — Rivelazione (Apocalisse) 12:9, 12. Þó að Satan geti ekki þvingað fólk til slæmra verka „afvegaleiðir [hann] alla heimsbyggðina“ af kænsku. — Opinberunarbókin 12:9, 12. |
Se così fosse, non sarebbe come obbligare qualcuno che ci vede perfettamente a portare un paio di occhiali per correggere un difetto di vista? Væri það ekki sambærilegt við það að neyða manneskju með góða sjón til að ganga með gleraugu sem væru gerð til að leiðrétta slæma sjón? |
Chi possiede quel forziere può obbligare Jones a fare quello che lui o lei vuole, compreso salvare il prode William da un ingrato destino. Hver sem hefur ūessa kistu í fķrum sínum getur skipađ Davy Jones ađ hlũđa sér, ūar á međal ađ forđa hinum hugprúđa William frá grimmum örlögum |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu obbligare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð obbligare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.