Hvað þýðir note í Franska?
Hver er merking orðsins note í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota note í Franska.
Orðið note í Franska þýðir nóta, athugasemd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins note
nótanoun (Symbole écrit utilisé pour représenter un ton en musique.) Quand vous voyez une petite note, cela signifie qu’il n’est pas obligatoire de la jouer. Vísbendingarnóta, eða lítil nóta, þýðir að nota megi hana eða sleppa henni að vild eða eftir ástæðum. |
athugasemdnoun Je devrais faire une note sur votre attitude. Ég geri athugasemd viđ afstöđu ūína. |
Sjá fleiri dæmi
(Voir aussi la note.) (Sjá neðanmálsgrein.) |
Bénissez Jéhovah, vous toutes ses œuvres, en tous lieux de sa domination [“ souveraineté ”, note]. ” — Psaume 103:19-22. Lofið Drottin, öll verk hans, á hverjum stað í ríki hans.“ — Sálmur 103:19-22. |
Et le maître a dû entendre Chaque note et chaque mot Meistarinn heyrđi allt, hverja nķtu, sérhvert orđ. |
Note dans ton journal ton plan pour fortifier ta famille actuelle et les valeurs et traditions que tu veux établir dans ta future famille. Skrifaðu í dagbókina áætlun þína til að styrkja núverandi fjölskyldu þína sem og gildi og hefðir sem þig langar að koma á fót í framtíðar fjölskyldu þinni. |
Selon Science News, les élèves d’université engagés dans le sport ont tendance à obtenir des “ notes légèrement inférieures ” à celles des étudiants ayant d’autres activités extrascolaires. Tímaritið Science News segir að íþróttamenn í háskólanámi hafi haft „eilítið lægri einkunnir“ en aðrir nemendur sem sinntu öðrum hugðarefnum utan námsskrár. |
[Note : si la question n’est suivie d’aucune référence, vous devrez faire vous- même des recherches pour trouver la réponse. — Voir École du ministère, p. [Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls. |
La manière remarquable dont Jéhovah allait administrer les choses pour mener à bien son dessein constituait un “ saint secret ”, qu’il ferait progressivement connaître au cours des siècles. — Éphésiens 1:10 ; 3:9, notes. * Jehóva ætlaði að framkvæma fyrirætlun sína með stórfenglegum hætti en hvernig hann ætlaði að gera það var ‚helgur leyndardómur‘ sem yrði opinberaður smám saman í aldanna rás. — Efesusbréfið 1:10; 3:9, NW, neðanmáls. |
Sauf indication contraire, les citations des Écritures sont tirées de la version en français moderne Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau — avec notes et références. Vitnað er í íslensku Biblíuna frá 1981 nema annað sé tekið fram. leturbreytingar eru okkar. |
Le surveillant de l’école devrait aussi prendre note des autres rappels et suggestions du livre qui lui permettront d’évaluer rapidement le développement logique et l’efficacité d’une présentation. Umsjónarmaður skólans ætti einnig að gefa gaum að öðrum ábendingum eða tillögum bókarinnar sem auðvelda honum að vera fljótur að leggja mat á samfellda úrvinnslu verkefnisins og áhrif þess. |
(voir aussi la note). (Sjá einnig aftanmálsgrein.) |
(Se référer également à la note.) (Sjá neðanmálsgrein.) |
Vous pouvez adapter ces passages à vos possibilités en supprimant les notes les moins importantes des accords. Undirleikurum er frjálst að laga slíka kafla að eigin getu með því að sleppa léttvægari nótum úr samhljómunum. |
Je vais devoir collecter tous vos blocs-notes. Ķkei, ég Ūarf ađ fá glķsubækurnar frá ykkur öllum. |
[Note: Pendant la révision, servez- vous uniquement de la Bible. [Athugaðu: Meðan á skriflegu upprifjuninni stendur má aðeins nota Biblíuna til að svara spurningunum. |
Des notes de cacao à cause de ton, euh... ness. Kókósgrunnur út af brúnheitunum þínum. |
(Job 36:27; 37:16; Segond, note.) Tant qu’ils sont sous forme de vapeur, les nuages flottent: “Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nuées ne crèvent pas sous leur poids.” (Jobsbók 36: 27; 37: 16, The New English Bible) Skýin haldast á lofti svo lengi sem þau eru í þokuformi: „Hann bindur vatnið saman í skýjum sínum, og þó brestur skýflókinn ekki undir því.“ |
Ayez l' obligeance de faire préparer ma note Og vertu svo vænn að senda reikninginn upp |
Si quelqu’un manifeste de l’intérêt, prenez- en note et revenez. Ef einhver sýnir áhuga skaltu skrifa það hjá þér og koma aftur. |
(Ps. 110:3, note.) C’est sans nul doute ce qui s’accomplit au sein de la communauté mondiale des frères. 110:3) Þessi spádómur uppfyllist vissulega innan bræðrafélags okkar um allan heim. |
(note d’étude « la mèche qui fume » de Mt 12:20, nwtsty). („smoldering wick“ skýring á Matt 12:20 nwtsty-E) |
Mt 8:1-3 : Jésus a été particulièrement compatissant avec un lépreux (notes d’étude « Jésus le toucha » et « Je le veux » de Mt 8:3, nwtsty). Matt 8:1-3 – Jesús sýndi holdsveikum manni einstaka samúð. („he touched him,“ „I want to“ skýringar á Matt 8:3, nwtsty-E) |
[Note : Pendant la révision, servez- vous uniquement de la Bible. [Athugaðu: Meðan á skriflegu upprifjuninni stendur má aðeins nota Biblíuna í leit að svörum. |
En étant actifs dans le ministère chrétien, nous nous protégeons contre les “ manœuvres ” ou “ ruses ” de Satan. — Éphésiens 6:11, note. (Rómverjabréfið 10:13-15) Með því að vera virk í boðunarstarfinu erum við á verði gagnvart ‚vélabrögðum‘ Satans. — Efesusbréfið 6:11. |
Quelle sorte de notes utiliser. Hvernig eiga minnispunktarnir að vera? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu note í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð note
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.