Hvað þýðir fourniture í Franska?
Hver er merking orðsins fourniture í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fourniture í Franska.
Orðið fourniture í Franska þýðir varabirgðir, vopnabirgðir, varaforði, tilboð, yfirgefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fourniture
varabirgðir
|
vopnabirgðir
|
varaforði
|
tilboð
|
yfirgefa(supply) |
Sjá fleiri dæmi
En plus de pouvoir payer nos factures, on pourra acheter de nouvelles fournitures. Viđ getum ekki bara greitt reikningana heldur getum viđ líka keypt nũjar vörur. |
Par ailleurs, les dépenses courantes occasionnées par l’utilisation de la Salle du Royaume, comme l’achat de fournitures diverses ou de produits d’entretien, n’exigent pas de résolution. Venjuleg rekstrarútgjöld ríkissalarins, eins og vegna ljóss, hita og ræstingar, kalla ekki heldur á slíka ályktun. |
Pour conserver une salle dans le meilleur état possible, chaque collège d’anciens doit veiller à ce qu’un programme d’entretien soit établi et que la congrégation dispose des fournitures et du matériel nécessaires. Öldungaráð hvers safnaðar þarf að sjá til þess að gerð sé áætlun og að nóg sé til af hreinlætisvörum og áhöldum þannig að hægt sé að halda tilbeiðsluhúsi safnaðarins í góðu standi. |
David Sinclair a développé le rôle du Comité d’édition, qui gère l’achat des fournitures et des équipements des filiales. David Sinclair sagði frá því að útgáfunefndin sæi um innkaup birgða og tækjabúnaðar fyrir deildarskrifstofurnar. |
J'ai perdu les fournitures. Ég tapađi vörunum. |
1 Même s’il a en tête une bonne présentation biblique, un prédicateur de la bonne nouvelle n’aura pas forcément préparé avec soin les fournitures dont il se servira. 1 Þó að boðberi hafi viðeigandi biblíuleg kynningarorð í huga gæti hann verið óundirbúinn hvað varðar tækin sem hann notar. |
J'avais besoin de fournitures. Mig vantar skķladķt. |
Vente au détail ou en gros de préparations pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques ainsi que de fournitures médicales (services de –) Smá- eða heildsöluþjónusta fyrir lyfja-, dýralækninga, hreinlætisefna- og lækningavörur |
▪ Quel soin devrions- nous apporter aux fournitures utilisées en prédication? ▪ Hvaða gaum þarf að gefa verkfærunum sem við notum í vitnisburðarstarfinu? |
Si possible, ayez les fournitures à portée de la main et un plan de travail tout installé, ce qui vous permettra de vous atteler à l’ouvrage dès que l’envie vous en prendra.” Gott er að hafa allt efni tiltækt og vinnusvæðið tilbúið, ef þess er kostur, þannig að hægt sé að sinna áhugamálinu án fyrirvara.“ |
Où sont les fournitures? Hvar eru vörurnar? |
Durant chaque partie du rallye, l'ensemble des dépenses (nourriture, transport, admission aux attractions, fournitures) doit être acheté à l'aide de cette dernière. Í hverjum áfanga, öll útgjöld (matur, ferðamáti, gisting, aðgangseyrir, vistir) eiga að vera borguð með þessum peningum. |
Une grande partie de ces fournitures avait sans doute été emportée d’Égypte lors de l’Exode. Ísraelsmenn hafa trúlega flutt efnið með sér að mestu leyti þegar þeir yfirgáfu Egyptaland. |
Je ne peux pas coller sur ici si il coupe les fournitures. Ég get ekki stafur á hér ef hann sker af stokkunum. |
Fourniture d'accès à des bases de données Aðgangsveiting að gagnagrunnum |
Pouvez-vous m'aider rassembler les fournitures? Getiđ ūiđ hjálpađ mér ađ safna birgđum? |
Cela nous permet d’acheter des fournitures scolaires et de la nourriture. „Það hjálpar okkur að greiða fyrir námsgögn og matvæli. |
Dans sa bonté, le Seigneur a prévu une aide qui inclut un bateau, des fournitures essentielles, comme un gilet de sauvetage, et des guides de rivière expérimentés qui nous guident et nous donnent des consignes de sécurité pour nous aider à avancer sur le fleuve de la vie jusqu’à notre destination finale. Drottinn hefur af góðsemi séð okkur fyrir hjálp, þar á meðal bát, nauðsynlegum tækjum, líkt og björgunarvesti og reyndum leiðsögumanni, sem gefur fyrirmæli um öryggis- og ferðarreglur, til að auðvelda okkur leiðina niður lífsins á, að ákvörðunarstað okkar. |
Fiches [fournitures de bureau] Skráningarspjöld [ritföng] |
Lorsque la pluie s’est arrêtée et que le sol a séché, les bénévoles des mains serviables mormons de trois pieux se sont mis au travail pour distribuer des fournitures et pour aider à nettoyer. Þegar regninu linnti og jörðin þornaði, tóku sjálfboðaliðar Hjálparhanda mormóna til starfa við vörudreifingu og hreinsun. |
Fournitures pour le dessin Teikniefni |
Fournitures pour écrire Skrifefni |
Au nombre des bonnes œuvres ainsi accomplies figurent le paiement de frais médicaux pour des familles défavorisées, l’accompagnement d’enfants issus de foyers monoparentaux, le financement de campagnes de vaccination dans des pays en voie de développement, le don de leur premier livre à des enfants, la fourniture d’animaux d’élevage à des fermiers de pays pauvres et l’envoi de produits de première nécessité aux victimes de catastrophes naturelles. Framlög til góðgerðarmála eru meðal annars notuð til að standa undir lækniskostnaði hjá lágtekjufjölskyldum, aðstoða börn einstæðra foreldra, fjármagna ónæmisaðgerðir í þróunarlöndum, gefa börnum fyrstu bókina sína, sjá bændum í fátækum löndum fyrir búfé og veita fórnarlömbum náttúruhamfara hjálpargögn. |
En conséquence, certaines d’entre elles proposent parfois leur aide, soit directement à la construction, soit dans la fourniture de matériaux. — Voir Zacharie 8:23. Sumir hafa jafnvel boðið fram hjálp sína við byggingarframkvæmdirnar, annaðhvort með vinnu eða framlögum af öðru tagi. — Samanber Sakaría 8:23. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fourniture í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð fourniture
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.