Hvað þýðir perdere í Ítalska?

Hver er merking orðsins perdere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perdere í Ítalska.

Orðið perdere í Ítalska þýðir missa, tapa, týna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins perdere

missa

verb

Non sanno cosa si stanno perdendo.
Þeir vita ekki hverju þeir eru að missa af.

tapa

verb

Ma pochi smettono, perché quello che conta non è vincere o perdere.
En fáir hætta af því að málið snýst ekki um það að vinna eða tapa.

týna

verb

Molti giovani nel mondo perderanno la vita durante la grande tribolazione per essersi lasciati sviare.
Margir unglingar í heiminum munu týna lífi í þrengingunni miklu vegna þess að þeir létu afvegaleiða sig.

Sjá fleiri dæmi

Per avere sufficiente tempo per le attività teocratiche dobbiamo individuare e ridurre al minimo le cose che fanno perdere tempo.
Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim.
Lascia perdere i soldi.
Gleymdu peningunum.
(Proverbi 22:3) Qualunque situazione imbarazzante o sacrificio la nostra scelta comporti, sarà ben poca cosa in paragone con il rischio di perdere il favore di Dio.
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs.
18, 19. (a) In che modo potete evitare di perdere di vista gli obiettivi spirituali?
18, 19. (a) Hvernig geturðu einbeitt þér að andlegum markmiðum?
I giorni passavano...... lo osservavo perdere poco a poco la capacità di camminare
Dagarnir liðu.Ég fylgdist með honum gleyma að ganga
Gesù mio onnipotente aiutami, se dovessi perdere quella nave.
Jesús minn almáttugur hjálpi mér, ef ég skyldi verða af skipinu.
Non voglio perdere un'altra sorella.
Eg afbæri ekki ao missa aora systur.
Non vorrei farle perdere tempo
Ég vil ekki ónáõa pig
Lasciamo perdere.
Gleymum ūessu núna.
Dovremmo essere determinati a non perdere mai un’adunanza o una sessione se la salute e le circostanze ci permettono di essere presenti.
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta.
Devo perdere un po'di peso entro domenica.
Ég þarf að skera mig niður fyrir sunnudaginn.
Non può lasciare perdere?
Geturđu ekki bara látiđ kyrrt liggja?
Come impedisci alla gente di cercare, ma senza perdere i profitti?
Hvernig fær mađur fķlk til ađ hætta ađ leita en hagnast samt enn á stúlkunni?
Quando la nostra attenzione è prevalentemente focalizzata sui nostri successi o sui nostri fallimenti giornalieri, possiamo perdere la via, vagare e cadere.
Þegar athygli okkar beinist aðallega að daglegum viðfangsefnum eða því sem miður fer, getum við villst frá og hrasað.
Ma perdere un figlio...
En að missa barn...
Giusto in tempo per perdere la pratica.
Tímanlega til ađ missa stofuna ūína.
A volte, è un bene perdere certe persone.
Stundum er gott að týna sumu fólki.
Ma ricordare che queste cose sono temporanee ci aiuterà a mantenere l’equilibrio spirituale e a non perdere la speranza.
En ef við höfum hugfast að allt er þetta stundlegt hjálpar það okkur að vera vonglöð og láta Jehóva skipa fyrsta sætið í lífinu.
Non vogliamo perdere questa preziosa occasione che abbiamo per lodare Geova.
Við myndum ekki vilja missa af þessu einstaka tækifæri til að lofa Jehóva.
Perdere i bagagli durante un volo aereo è tutt’altro che insolito.
Það er alls ekki óalgengt að farangur týnist þegar ferðast er með flugvél.
Non ti farò perdere tempo cercando di giustificarmi, Tommy.
Čg sōa ekki tíma ūínum í ađ reyna ađ réttlæta mig, Tommy.
Alle all della libertà, che nessuna piuma perderà.
Megi vængir frelsisins aldrei tapa fjöđur.
Non capisco perché devo perdere la scuola.
Hvers vegna ūarf ég ađ sleppa skķlanum?
Così mi perderò tutte le cose gentili che mi dici.
Ég á eftir ađ sakna alls ūess fallega sem ūú segir.
Siate positivi. Riuscire ad affrontare una malattia cronica senza perdere la gioia spesso dipende da voi.
Að vera jákvæður: Það sem skiptir mestu máli til að varðveita gleði í glímunni við langvinn veikindi er oft undir sjálfum þér komið.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perdere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.