Hvað þýðir manca í Ítalska?

Hver er merking orðsins manca í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota manca í Ítalska.

Orðið manca í Ítalska þýðir vinstri, Vinstristefna, eftir, vinstra megin, lyfta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins manca

vinstri

(left)

Vinstristefna

eftir

(left)

vinstra megin

(left)

lyfta

(left)

Sjá fleiri dæmi

Mi manca qualcosa?’
Er ég ófullnægjandi á einhvern annan hátt?
(Ecclesiaste 8:9; Isaia 25:6) Anche oggi non ci manca il cibo spirituale, poiché Dio lo provvede abbondantemente a suo tempo tramite lo “schiavo fedele e discreto”.
(Prédikarinn 8:9; Jesaja 25:6) Jafnvel nú á dögum þurfum við ekki að ganga andlega hungruð því að Guð sér ríkulega fyrir andlegri fæðu á réttum tíma gegnum ‚hinn trúa og hyggna þjón.‘
Ricordate che “nell’abbondanza delle parole non manca la trasgressione, ma chi tiene a bada le sue labbra agisce con discrezione”.
Mundu að „málæðinu fylgja yfirsjónir, en sá breytir hyggilega, sem hefir taum á tungu sinni.“
Gli manca solo un gioco perché la vittoria sia sua.
Hann vantar bara eina lotu enn, ūá hefur hann unniđ leikinn.
Quanto manca all'esplosione del nucleo?
Hvađ er langt í ađ kjarninn springi?
mi manca veramente, Nora.
Ég sakna hans sárt, Nora.
Gli manca qualcosa.
Það er eitthvað að honum.
Nel cortile interno del tempio della visione manca una cosa molto importante che si trovava sia nel cortile del tabernacolo che nel tempio di Salomone: un grande bacino, chiamato in seguito mare, nel quale i sacerdoti si lavavano.
Í innri forgarði musterisins í sýninni vantar nokkuð sem var talsvert áberandi í forgarði tjaldbúðarinnar og í musteri Salómons — mikið ker, síðar kallað haf, sem var til þvottar fyrir prestana. (2.
Gomorra, o belike, uno degli assassini manca da Sodoma ".
Gómorru, eða belike, einn sem vantar morðingja frá Sódómu. "
‘Nella Bibbia manca l’esplicita dichiarazione che il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo siano della stessa essenza’ [dice il teologo protestante Karl Barth]”. — The New International Dictionary of New Testament Theology, di C. Brown, Grand Rapids 1976, vol. 2, p. 84.
‘Í Biblíuna vantar ótvíræða yfirlýsingu þess efnis að faðirinn, sonurinn og heilagur andi séu sama eðlis‘ [segir mótmælendaguðfræðingurinn Karl Barth].“
No, non mi manca per un cazzo!
Ég sakna ūess ekki!
Manca ancora molto?
Erum við að koma?
Mi manca papà.
Ég sakna pabba.
So che New York è una bellissima città ma non mi manca quello stile di vita, neanche un po.
Ég veit ađ New York er æđisleg borg en ég sakna ekki ūessa lífsstíls.
● “Nell’abbondanza delle parole non manca la trasgressione, ma chi tiene a bada le sue labbra agisce con discrezione”.
● „Málæðinu fylgja yfirsjónir en sá breytir hyggilega sem hefur taumhald á tungu sinni.“
Ora ci manca solo la domenica.
Allt sem viđ ūurfum nú er sunnudagur.
Manca tutta la parte sopra.
Allur toppurinn fór af.
A quelle persone manca il sincero desiderio di conoscere il significato racchiuso nelle illustrazioni e si accontentano della semplice narrazione dei fatti.
Þetta fólk langar ekki raunverulega til að skilja merkinguna að baki dæmisögunum heldur lætur sér nægja yfirborðsþekkingu.
Dalla Bibbia manca forse una certa sapienza segreta importante per la vostra fede?
Vantar í Biblíuna einhverja leynda visku sem er mikilvæg trú þinni?
Questo significa che a motivo del peccato ereditario l’uomo manca il bersaglio e agisce in modo più o meno illegale.
Það þýðir að vegna arfgengrar syndar nær maðurinn ekki marki sínu og er löglaus á einn eða annan hátt. (1.
Il miglior consiglio è stato dato dall’apostolo Giacomo: “Se alcuno di voi manca di sapienza, la chiegga a Dio” (Giacomo 1:5).
Besta ráðið er að finna hjá Jakobi postula: „Ef einhvern yðar brestur visku, þá biðji hann Guð“ (Jakbr 1:5).
Manca un comandante di squadrone.
Viđ ūurfum nũjan yfirmann.
Il problema è che lei manca d'esperienza.
Vandamálið er að hana skortir reynslu.
Voglio sentire la parte di me che manca.
Mig langar ađ endurheimta hluta af sjálfri mér.
Ti manca quel tipaccio?
Saknarđu ruddans?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu manca í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.