Hvað þýðir llanto í Spænska?

Hver er merking orðsins llanto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota llanto í Spænska.

Orðið llanto í Spænska þýðir gráta, tár, grátur, æpa, ásökun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins llanto

gráta

(cry)

tár

(tear)

grátur

(crying)

æpa

(cry)

ásökun

(lament)

Sjá fleiri dæmi

Los llantos y el pensamiento desorganizado se volvieron comunes entre los prisioneros.
Játvarður og Despenser-feðgarnir urðu sömuleiðis sífellt óvinsælli meðal aðalsmanna.
Y ciertamente estaré gozoso en Jerusalén y me alborozaré en mi pueblo; y ya no se oirá más en ella el sonido de llanto ni el sonido de un lastimero clamor”.
Ég vil fagna yfir Jerúsalem og gleðjast yfir fólki mínu, og eigi skal framar heyrast þar gráthljóð eða kveinstafir.“
Allí es donde será su llanto y el crujir de sus dientes”.
Þar verður grátur og gnístran tanna.“
Entre sus síntomas figura el llanto incesante durante varias horas por tres días a la semana, como mínimo.
Börn með þennan kvilla gráta að jafnaði nokkra tíma á dag í að minnsta kosti þrjá daga í viku.
Lindas llantas
Glæsilegt.
Ahora pinché una llanta.
Núna er sprungiđ dekk hjá mér.
• El llanto y el crujir de dientes
• Grátur og gnístran tanna
Las llantas no saben escribir, pero sus huellas también son un lenguaje.
Hjķlbarđar kunna kannski ekki ađ stafa en förin sem ūeir skilja eftir tala sínu máli.
Jeremías 31:15 dice: “Esto es lo que ha dicho Jehová: ‘En Ramá se está oyendo una voz, lamentación y llanto amargo; Raquel que llora a sus hijos.
Í Jeremía 31:15 stendur: „Svo segir Drottinn: Rödd heyrist í Rama, harmakvein, beiskur grátur.
Primero tuvieron que soportar un período de llanto y crujir de dientes en “la oscuridad de afuera”, la que reina fuera de la congregación cristiana (Mateo 8:12).
Fyrst þurftu þeir að gráta og gnísta tönnum í ,myrkrinu‘ utan kristna safnaðarins.
ni llanto ni más sufrimiento.
og engan dauðinn kvelur framar.
Era el llanto de su bebé.
Það var grátur barnsins hans.
cuando mi llanto nadie puede calmar,
er engin lækning virðist til?
El Globe declara que “el llanto en sí mismo no perjudicará al niño, pero zarandear con fuerza a un recién nacido, aunque sea durante unos instantes, puede causarle daños neurológicos irreversibles, e incluso la muerte”.
Að sögn dagblaðsins Globe, „er það ekki gráturinn sjálfur sem skaðar barnið, heldur getur það að hrista barn harkalega, jafnvel í stuttan tíma, orsakað varanlegan taugaskaða eða jafnvel dauða“.
“Y entonces acontecerá que los espíritus de los malvados, sí, los que son malos —pues he aquí, no tienen parte ni porción del Espíritu del Señor, porque escogieron las malas obras en lugar de las buenas; por lo que el espíritu del diablo entró en ellos y se posesionó de su casa— éstos serán echados a las tinieblas de afuera; habrá llantos y lamentos y el crujir de dientes, y esto a causa de su propia iniquidad, pues fueron llevados cautivos por la voluntad del diablo.
Og þá ber svo við, að andar hinna ranglátu, já, þeirra, sem illir eru – því að sjá, þeir eiga engan hlut eða hlutdeild í anda Drottins, því að sjá, þeir kusu hin illu verk framar hinum góðu, þess vegna komst andi djöfulsins í þá og náði eignarhaldi á húsi þeirra – þeim verður vísað út í ystu myrkur, og þar verður grátur og kvein og gnístran tanna, og það vegna þeirra eigin misgjörða, því að þeir eru fjötraðir vilja djöfulsins.
¡ Dispárale a las llantas!
Skjķttu í dekkin!
Y ella estalló en un ataque de llanto que sus lágrimas fluyeron hacia abajo en su cara de la madre.
Og hún brutust út í svo grátandi passa að tár hennar rann út niður á henni andlit móður.
Marcas de llanta en el estómago tronado.
Hjķlför á krömdum kviđnum.
Fue como después del sexo pero sin... sin el llanto.
Næstum betra en kynlíf án táranna.
Fueron ‘echados a la oscuridad de afuera, donde tendría lugar su llanto y crujir de dientes’ (Mateo 25:28, 30).
Þeir voru ,reknir út í ystu myrkur og þar yrði grátur og gnístran tanna‘. — Matteus 25:28, 30.
Cambie los amortiguadores, la barra de dirección repare el radiador, el escape y si tiene 4 llantas, me las llevo.
Byrjađu á nũjum dempurum og stũrisörmum, skiptu um vatnskassa og púst og settu nũ dekk undir hann.
Las pesadillas que tenía hacían que me despertara llorando, oyendo el llanto de niños pequeños.
Ég fékk slíkar martraðir að ég vaknaði grátandi við það að mér fannst ég heyra barnsgrát.
Allí es donde será su llanto y el crujir de sus dientes’”.
Þar verður grátur og gnístran tanna.‘ “
23 Y sucedió que duró por el espacio de atres días, de modo que no se vio ninguna luz; y hubo grandes lamentaciones, gritos y llantos continuamente entre todo el pueblo; sí, grandes fueron los gemidos del pueblo por motivo de las tinieblas y la gran destrucción que les había sobrevenido.
23 Og svo bar við, að þetta hélst í aþrjá daga, og ekkert ljós var sýnilegt. Og mikil sorg, grátur og kvein var stöðugt meðal fólksins. Já, miklar voru stunur fólksins vegna myrkursins og þeirrar miklu tortímingar, sem yfir það hafði dunið.
Y en cuanto a sus llantas, tenían tal altura que asustaban; y sus llantas estaban llenas de ojos todo en derredor de las cuatro”.
Og hjólbaugar þeirra — þeir voru háir og ógurlegir — hjólbaugar þeirra voru alsettir augum allt umhverfis á þeim fjórum.“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu llanto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.