Hvað þýðir incompréhension í Franska?
Hver er merking orðsins incompréhension í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota incompréhension í Franska.
Orðið incompréhension í Franska þýðir misskilningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins incompréhension
misskilningur(misunderstanding) |
Sjá fleiri dæmi
Mais, lorsque nous étudions le plan de notre Père céleste et la mission de Jésus-Christ, nous comprenons que leur unique objectif est notre bonheur et notre progression éternels13. Ils se réjouissent de nous aider lorsque nous demandons, cherchons et frappons14. Lorsque nous faisons preuve de foi et nous ouvrons humblement à leurs réponses, nous nous libérons des contraintes de notre incompréhension et de nos doutes, et ils peuvent nous montrer le chemin à prendre. Þegar við svo lærum um áætlun himnesks föður og hlutverk Jesú Krists, þá skiljum við að eina markmið þeirra er eilíf hamingja okkar og framþróun.13 Þeir njóta þess að aðstoða okkur er við biðjum, leitum og bönkum.14 Þegar við notum trúna og opnum okkur auðmjúklega fyrir svörum þeirra þá verðum við frjáls frá höftum misskilnings okkar og ályktana og getum séð veginn framundan. |
De là une certaine incompréhension générale qui leur vaut d’être haïs par beaucoup de gens dans le monde. Fyrir vikið skilja fæstir í heiminum þá og margir hata þá. |
Souvent, les grands anxieux redoutent tant l’incompréhension qu’ils cherchent à dissimuler leur problème. Þeir sem þjást af kvíðaröskunum eru þess vegna oft hræddir um að aðrir misskilji þá og reyna því að fela vandann. |
Au vrai, c’est en marge de deux sociétés qu’ils vivaient, et de la juive et de la romaine, si bien qu’ils durent souvent essuyer les préjugés et l’incompréhension de l’une et de l’autre. Í raun réttri lifðu þeir við jaðar tveggja samfélaga, hins gyðinglega og hins rómverska því þeir mættu jafnmiklum fordómum og misskilningi frá þeim báðum. |
Plus que papa, puisque je lui ai pardonné son incompréhension. Meira en pabbi, ūví ég fyrirgaf honum skilningsleysiđ. |
J’aborde le sujet aujourd’hui parce qu’aucun membre de l’Église ne devrait porter un fardeau inutile engendré par l’incompréhension, l’incertitude, l’angoisse ou la culpabilité concernant une affectation. Ég tala um þetta atriði hér í dag því að enginn þegn kirkjunnar ætti að bera óþarfa byrði misskilnings, óvissu, angistar eða sektar varðandi verkefnaskipan. |
Si vos efforts pour expliquer vos valeurs se heurtent à un mur d’incompréhension, ne vous découragez pas (Ézékiel 3:7, 8). (Júdasarbréfið 18) En láttu það ekki draga úr þér kjarkinn þó að aðrir taki því ekki vel þegar þú segir þeim frá þeim lífsreglum sem þú lifir eftir. |
Vous éviterez ainsi des incompréhensions et renforcerez votre amour l’un pour l’autre. — 1 Pierre 3:7, 8. (1. Korintubréf 10:24) Þannig komið þið hjónin í veg fyrir misskilning og ást ykkar mun styrkjast. — 1. Pétursbréf 3:7, 8. |
La douleur et la souffrance que ressentent les victimes sont souvent intensifiées par les commentaires des autres, qui découlent d’une incompréhension des sévices sexuels et de leurs effets. Þrautir og þjáningar fórnarlambsins magnast oft upp við athugasemdir annarra, sem eiga sér rætur í skilningi á kynferðisofbeldi og áhrifum þess. |
1:4.) Cela nous vaut fréquemment l’incompréhension et parfois même la haine de nos semblables. 1:4) Þess vegna misskilja margir okkur og sumir hata okkur jafnvel. |
Voilà comment des parents, et dans une certaine mesure d’autres personnes ayant affaire à l’enfant, se trouvent engagés dans une épreuve de force due à leur incompréhension et à leur gestion maladroite du comportement d’un enfant difficile, qu’il souffre ou non du trouble déficitaire de l’attention. Fjölskyldan, og að nokkru leyti aðrir sem samskipti eiga við barnið, festast þannig í valdabaráttu sem stafar af því að þeir skilja ekki og ráða ekki við erfiða barnið — barn sem er annaðhvort eftirtektarveilt eða ekki. |
Certains souffrent d’une mauvaise santé ou de troubles affectifs prolongés, ce qui engendre parfois des tensions et l’incompréhension dans la famille. Sumir þjást vegna bágrar heilsu eða langvinnra tilfinningavandamála sem stundum leiða til spennu og misskilnings í fjölskyldunni. |
Inévitablement, le comportement des gens qui essaient de suivre le plan du salut de Dieu peut susciter une incompréhension ou même des conflits avec les membres de leur famille ou leurs amis qui n’adhèrent pas à ses principes. Atferli þeirra sem reyna að fylgja sáluhjálparáætlun Guðs getur þó óhjákvæmilega valdið misskilningi eða jafnvel ágreiningi við fjölskyldu eða vini, sem ekki trúa á reglur hennar. |
Surmonter l’incompréhension Að vinna bug á misskilningi |
Les personnes qui ont connu des sévices, sous quelque forme que ce soit, le deuil accablant, la maladie chronique ou des afflictions débilitantes, les fausses accusations, la persécution brutale, les dommages spirituels découlant du péché ou l’incompréhension, peuvent toutes être guéries par le Rédempteur du monde. Þeir sem hafa upplifað hvers konar ofbeldi, hræðilegan missi, krónísk veikindi eða hamlandi sjúkdóma, falsar ásakanir, grimmilegar ofsóknir eða andlegt tjón frá synd eða misskilningi, geta allir verið gerðir heilir í gegnum lausnara heimsins. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu incompréhension í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð incompréhension
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.