Hvað þýðir impedir í Portúgalska?
Hver er merking orðsins impedir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota impedir í Portúgalska.
Orðið impedir í Portúgalska þýðir tálma, varna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins impedir
tálmaverb Na ilha de Chipre havia um feiticeiro que tentou impedir o ministério de Paulo por usar de fraude e distorção. Særingamaður á eynni Kýpur reyndi að tálma boðun Páls með svikum og rangfærslum. |
varnanoun E ao que te houver tirado a capa, não impeças que leve também a tua túnica. Og taki einhver yfirhöfn þína, skaltu ekki varna honum að taka kyrtilinn líka. |
Sjá fleiri dæmi
Reconheça, porém, que por mais que amemos outra pessoa, não podemos controlar sua vida nem impedir que “o tempo e o imprevisto” sobrevenham a ela. Gerum okkur þó ljóst að hversu mjög sem við elskum einhvern getum við ekki stjórnað lífi hans, og ekki getum við heldur hindrað að „tími og tilviljun“ mæti ástvinum okkar. |
Mas não nos quebra, não pode nos impedir de tentarmos escapar. En hann brũtur okkur ekki niđur, og stöđvar ekki flķttatilraunirnar. |
Ele disse: “Nada pode impedir Jeová de salvar, quer com muitos quer com poucos.” „Ekkert getur hindrað að Drottinn veiti sigur, hvort heldur það er með mörgum mönnum eða fáum,“ sagði Jónatan. |
* Quis impedir o martírio dos fiéis, Al. 14:9–10. * Vildi stöðva píslarvætti trúaðra, Al 14:9–10. |
22 Todas essas vívidas descrições nos levam a uma conclusão — nada pode impedir que o todo-poderoso, todo-sábio e incomparável Jeová cumpra o que promete. 22 Það ber allt að sama brunni eins og þessar lifandi myndlíkingar lýsa: Ekkert getur hindrað hinn alvalda, alvitra og óviðjafnanlega Jehóva í að efna fyrirheit sín. |
Os homens, por si sós, são incapazes de impedir a catástrofe. Menn geta ekki einir síns liðs afstýrt ógæfu. |
Satanás sabe muito bem que para nos impedir de voar, por assim dizer, precisa ferir apenas uma de nossas asas. Satan veit vel að hann þarf aðeins að skaða annan vænginn til að gera okkur ófleyg, ef svo mætti að orði komast. |
* Os discípulos, porém, tentaram impedir que as crianças se chegassem a Jesus. * En lærisveinarnir reyna að hindra börnin í að koma til hans. |
Dizia que o processo para se impedir que o vírus penetre nos estoques de sangue apresenta agora 99,9 por cento de eficácia. Blaðið sagði að blóðskimunaraðferðin væri nú 99,9 prósent örugg. |
Em algumas ocasiões, líderes religiosos e políticos tentaram impedir o povo de ter acesso à Bíblia. Valdamiklir aðilar hafa stundum reynt að hindra að almenningur hafi aðgang að Biblíunni. |
Más companhias podem nos ‘impedir de persistir em obedecer à verdade’. Vondur félagsskapur getur ‚hindrað okkur í að hlýða sannleikanum‘. |
Ou porque é que elas as duas estão a impedir as transmissões da ilha? Eða af hverju hafa þær brenglað allar útsendingar af eyjunni? |
Näo jurou uma mentira para o impedir de lhe bater? Sórstu ekki lygi svo hann hætti að berja þig? |
Quando alguns tentaram impedir que criancinhas se aproximassem dele, Jesus disse: “Deixem as criancinhas vir a mim. Não tentem impedi-las.” Þegar reynt var að hindra börnin í að koma til hans sagði hann: „Leyfið börnunum að koma til mín, varnið þeim eigi.“ |
(...) Nenhuma consideração deve impedir-nos de mostrar-nos aprovados à vista de Deus, de acordo com Suas exigências divinas. “... Samkvæmt hinni himnesku kröfu Guðs ætti ekkert að aftra okkur frá því að sanna okkur frammi fyrir honum. |
Tentei impedir esta missão, porque temi por ti Ég reyndi að hindra þessa ferð því ég óttaðist um þig |
Em 1952 formou-se a Comissão de Desarmamento, composta de 12 países, a fim de impedir o desdobramento da corrida armamentista Leste/Oeste. Árið 1952 var sett á laggirnar afvopnunarnefnd tólf þjóða til að freista þess að stöðva vígbúnaðarkapphlaup austurs og vesturs sem þá var að færast í aukana. |
Impedir o quê? Komiđ í veg fyrir hvađ? |
(Atos 24:15) Que consolo é saber que nada pode impedir Jeová de livrar seus servos! (Post. 24:15) Það er hughreystandi að vita til þess að ekkert getur komið í veg fyrir að Jehóva frelsi þjóna sína. |
Vão nos impedir! Verđum stoppuđ! |
Mas, ser indevidamente sensível, ou melindroso, nas nossas relações com outros é uma forma de egoísmo que nos pode roubar a paz e nos impedir de prestar honra a outros. En sá sem er óþarflega næmur eða viðkvæmur í samskiptum við aðra sýnir vissa eigingirni sem getur rænt hann friði og komið í veg fyrir að hann heiðri aðra. |
Entretanto, deixou de impedir a Segunda Guerra Mundial, que começou em 1939. Því tókst hins vegar ekki að koma í veg fyrir síðari heimsstyrjöldina sem hófst árið 1939. |
Humano algum poderia impedir o contínuo crescimento de Jerusalém. Enginn mannlegur máttur gat komið í veg fyrir að Jerúsalem héldi áfram að vaxa. |
Sim, nem mesmo a maior potência daqueles dias poderia resistir ao poder de Jeová, ou impedir seus atos de salvação. Öflugasta heimsveldi samtíðarinnar fær ekki staðist gegn mætti Jehóva eða hindrað hjálpræðisverk hans. |
Nele você me pede para impedir a guerra nuclear iminente. Ūú reynir ađ fá mig til ađ stöđva yfirvofandi kjarnorkustyrjöldina. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu impedir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð impedir
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.