Hvað þýðir impedimento í Portúgalska?
Hver er merking orðsins impedimento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota impedimento í Portúgalska.
Orðið impedimento í Portúgalska þýðir rangstaða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins impedimento
rangstaðanoun |
Sjá fleiri dæmi
(Romanos 15:25, 26) E ele teve também diversos outros ‘impedimentos’ desta espécie. — Veja 2 Coríntios 11:23-28. (Rómverjabréfið 15:25, 26) Hann hafði orðið fyrir fjölmörgum öðrum ‚hindrunum‘ af þessu tagi. — 2. Korintubréf 11:23-28. |
18. (a) O que muitas vezes constitui um grande impedimento para a comunicação? 18. (a) Hvað er oft stór hindrun í vegi tjáskipta? |
No entanto, a idade não necessariamente constitui impedimento a que se proclame as “boas novas do reino”. Hár aldur þarf þó ekki sjálfkrafa að hindra bræður og systur í að boða ‚fagnaðarerindið um ríkið.‘ |
6:8) Isso significa viver de tal modo que o espírito santo de Deus opere sem impedimentos na sua vida. 6:8) Það felur í sér að þú hagir lífi þínu þannig að heilagur andi Guðs geti haft áhrif á þig. |
Outros parecem achar que, se o alcoólatra tem uma predisposição biológica para com o problema, ou se o seu organismo tem um impedimento bioquímico na reação ao álcool, então ele não pode ser encarado como moralmente repreensível. Aðrir virðast líta svo á að hafi þeir líffræðilega hneigð til drykkjusýki, eða ef lífefnafræðileg viðbrögð líkamans við áfengi séu ekki eðlileg, þá sé ekki hægt að líta svo á að drykkja þeirra sé siðferðilega ámælisverð. |
Uma doença ou um imprevisto podem ser ocasionalmente um impedimento. Veikindi og óvænt atvik kunna að varna okkur þess af og til. |
Que ‘impedimentos’ podem interpor-se no nosso caminho, mas como devemos superá-los? Hvaða ‚hindranir‘ gætu verið í vegi okkar en hvernig ættum við að bregðast við þeim? |
Como terá que responder no dia do Juízo Final algum de vocês sabe de algum impedimento... Eins og ūú munt svara ūann hræđilega dag réttlætisins vitiđ ūiđ einhverja hindrun... |
Como poderia ser sobrepujado o impedimento da imperfeição? Hvernig var hægt að yfirstíga þann tálma sem ófullkomleikinn var? |
Esse remoto grupo de cerca de 100 ilhas, menos de 20 das quais são habitadas, é o primeiro a receber os vendavais gélidos que sopram violenta e velozmente sem impedimento, procedentes do outro lado do mar perto da Islândia. Þessi afskekkti eyjaklasi, sem í eru um 100 eyjar, þar af innan við 20 byggðar, liggur berskjaldaður fyrir ísköldum stormum sem æða óhindraðir yfir hafið norðan frá Íslandi. |
Eles podiam agora adorar a Jeová sem impedimento. Núna gátu þeir tilbeðið Jehóva hindrunarlaust. |
Portanto, quem foi batizado mesmo quando havia esse sério impedimento, pode apropriadamente considerar a necessidade de um novo batismo. Það er því ekkert óeðlilegt að einstaklingi, sem lét skírast þótt hann héldi áfram að iðka synd, gæti fundist nauðsynlegt að láta skírast aftur. |
Um dos maiores impedimentos a isso é aquele aparelho consumidor de tempo, que ocupa o lugar de honra em muitas casas — a TV. Einhver stærsta hindrunin þar er tímaþjófurinn mikli sem skipar heiðurssæti á mörgum heimilum — sjónvarpið. |
▪ Que tratamento compassivo dispensa Jesus ao surdo que tem um impedimento na fala? ▪ Hvernig sýnir Jesús heyrnarlausa og málhalta manninum sérstaka meðaumkun? |
Jesus dá atenção especial a certo homem que é surdo e tem um impedimento na fala. Jesús gefur sérstakan gaum að manni sem er heyrnarlaus og næstum mállaus. |
Sobre encontrar a felicidade, ela escreveu: “Ser solteiro pode ser um trampolim para a felicidade, não um impedimento. Hún hélt áfram: „Það að vera einhleypur hindrar mann ekki í að vera hamingjusamur. |
3 Infelizmente, após a morte dos apóstolos, que serviam de impedimento para a apostasia, supostos cristãos que não amavam a verdade começaram a adotar costumes pagãos, comemorações e dias “santificados”, passando a considerá-los como cristãos. 3 Meðan postulanna naut við komu þeir í veg fyrir að fráhvarf næði að grafa um sig í söfnuðinum. Eftir að þeir voru dánir fór því miður svo að menn, sem kölluðu sig kristna en höfðu litlar mætur á sannleika Biblíunnar, tóku upp heiðna siði, hátíðir og „helgidaga“ og kölluðu þá kristna. (2. |
Como se pode ilustrar o fato de que as riquezas podem representar um impedimento para o cristão? Hvernig má lýsa því með hvaða hætti auður gæti verið kristnum manni hindrun? |
Se ele se expressar de modo confuso ou tiver um impedimento na fala, podemos nos esforçar para entendê-lo por prestar detida atenção ao seu tom de voz. Ef erfitt er að skilja hann vegna þess að hann er ráðvilltur eða óskýr í tali gætum við reynt að átta okkur á því hvað hann er að segja með því að hlusta vel eftir raddbrigðum. |
Um grande impedimento aos esforços do homem, de estabelecer um mundo justo, é Satanás, o Diabo. Satan djöfullinn er stór hindrun í vegi fyrir viðleitni mannsins til að byggja upp réttlátan heim. |
Querem “levar uma vida calma e sossegada”, para que possam pregar as boas novas do Reino de Deus sem impedimento. Helst vilja þeir ‚lifa friðsamlegu og rólegu lífi‘ svo að þeir geti prédikað fagnaðarerindið um ríkið hindrunarlaust. |
Este processo doloroso certamente requer grande perícia, para impedir que o osso quebrado se torne um impedimento vitalício. Þessi sársaukafulla aðgerð hlaut að krefjast mikillar leikni til að koma í veg fyrir að beinbrotið hefði í för með sér ævilanga fötlun. |
Embora isto seja incerto, Paulo pediu as orações dos cristãos tessalonicenses para que ele e seus colaboradores pudessem divulgar a palavra da verdade com urgência e sem impedimento. Þótt það sé óvíst bað Páll kristna menn í Þessaloníku að biðja þess að hann og samstarfsmenn hans mættu útbreiða orð sannleikans tálmunarlaust og af krafti. |
(Marcos 13:10) Assim, iguais a Paulo, devíamos mostrar anelo por nos empenhar na pregação, apesar dos ‘impedimentos’ que possam interpor-se no nosso caminho. (Markús 13:10) Við ættum því, eins og Páll, að vera áköf að gera allt sem við getum í prédikuninni, þrátt fyrir þær ‚hindranir‘ sem kunna að vera í veginum. |
O rei pode fazer o que ele irá, sem impedimentos, aquele que ele tem cruelmente injustiçado. Konungur getur gert það sem hann hindrunarlaust frá einu sem hann hefur cruelly sek. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu impedimento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð impedimento
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.