Hvað þýðir imparare í Ítalska?
Hver er merking orðsins imparare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota imparare í Ítalska.
Orðið imparare í Ítalska þýðir læra, nema. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins imparare
læraverb (Acquisire, o tentare di acquisire della conoscenza o una abilità nel fare qualcosa.) Non trovo divertente imparare delle parole in spagnolo. Mér finnst ekki gaman að læra spænsk orð. |
nemaverb (Acquisire, o tentare di acquisire della conoscenza o una abilità nel fare qualcosa.) Col tempo mia madre e tutti i miei fratelli, eccetto uno, impararono le verità della Bibbia e si battezzarono come testimoni di Geova. Með tímanum lærði móðir mín og öll systkinin nema eitt sannleika Biblíunnar og voru skírð sem vottar Jehóva. |
Sjá fleiri dæmi
Occorre imparare a ‘nutrire ardente desiderio’ della Parola di Dio. Þú þarft að ‚sækjast eftir‘ orði Guðs. |
(Genesi 45:4-8) Come cristiani dovremmo imparare una lezione da questo. (1. Mósebók 45: 4-8) Við sem erum kristnir ættum að draga lærdóm af þessu. |
Quando parli, tu stai solo ripetendo quello che sai già. Ma se tu ascolti, puoi imparare qualcosa di nuovo. Þegar þú talar ert þú aðeins að endurtaka það sem þú veist nú þegar. En ef þú hlustar gætir þú lært eitthvað nýtt. |
Vuole imparare la differenza tra bene e male. Honum er ætlað að fræða almenning um góðar og slæmar klippingar. |
Conformarsi alla Bibbia e imparare dal Figlio di Dio, Gesù Cristo, è la maniera migliore di impiegare la propria vita. Við getum ekki fylgt betri lífsstefnu en þeirri að hlýða orði Guðs og læra af syni hans Jesú Kristi. |
Cosa possiamo imparare dal modo in cui la nazione d’Israele reagì alla disciplina di Geova? Hvaða lærdóm má draga af viðbrögðum Ísraelsmanna þegar Jehóva gaf þeim tækifæri til að láta móta sig? |
Ma ben presto scoprii che avevo ancora molto da imparare. En brátt varð mér ljóst að ég átti margt ólært. |
Cosa possono imparare i cristiani da ciò che fece Neemia affinché gli israeliti smettessero di piangere? Hvað gerði Nehemía til að stöðva grát Gyðinga og hvað geta kristnir menn lært af því? |
(Matteo 9:37, 38) È vero il detto che non è mai troppo tardi per imparare. (Matteus 9: 37, 38) Það er satt sem máltækið segir að svo lengi lærir sem lifir. |
Cosa possono imparare i figli ascoltando le preghiere dei genitori? Hvað geta börn lært af því að hlusta á bænir foreldra sinna? |
• Cosa possiamo imparare dall’episodio in cui Gesù salvò Pietro che stava affondando? • Hvaða lærdóm má draga af því að Jesús skyldi bjarga Pétri þegar hann var að sökkva í Galíleuvatn? |
Saremo desiderosi di imparare gli uni dagli altri. Við munum vera fús til að læra hvert af öðru. |
Ma possiamo imparare a essere umili se riflettiamo sulla posizione che abbiamo di fronte a Dio e se seguiamo le orme di suo Figlio. En við getum lært það ef við hugleiðum stöðu okkar frammi fyrir Guði og fetum í fótspor sonar hans. |
12 C’è molto da imparare dalle azioni positive che Geova comanda nel primo capitolo di Isaia al versetto 17. 12 Það má læra margt af fyrirmælum Jehóva í 17. versi 1. kafla Jesajabókar. |
• Cosa possiamo imparare dall’esempio di Pietro, Giacomo e Giovanni? • Hvaða lærdóm má draga af Pétri, Jakobi og Jóhannesi? |
12 Inoltre, anche quelli che hanno un certo grado di autorità nella congregazione possono imparare una lezione da Michele. 12 Í öðru lagi geta þeir sem fara með einhver yfirráð í söfnuðinum líka lært sína lexíu af Míkael. |
Quale lezione potete imparare? Hvaða lærdóm geta nemendur dregið af því? |
Si può imparare molto sulla disposizione del materiale per argomenti esaminando le pubblicazioni preparate dallo “schiavo fedele e discreto” per tenere studi biblici a domicilio. Hinn „trúi og hyggni þjónn“ hefur samið ýmis rit sem ætluð eru til kennslu í heimahúsum og það má læra margt af þeim um niðurröðun eftir efni. |
In ogni luogo le persone devono imparare a odiare l’estorsione e la corruzione. Það þarf að verða almenn hugarfarsbreyting. |
COS’ALTRO POSSIAMO IMPARARE DALLA BIBBIA? FLEIRI UPPLÝSINGAR ÚR BIBLÍUNNI |
Il pericolo arriva quando qualcuno sceglie di allontanarsi dal sentiero che conduce all’albero della vita.8 A volte possiamo imparare, studiare e sapere, e a volte dobbiamo credere, confidare e sperare. Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. |
Chi studia deve quindi imparare ad amare Dio e a provare gratitudine per lui (Ro 14:7, 8). Þess vegna þurfa biblíunemendur að þroska með sér kærleika og þakklæti til Guðs. – Róm 14:7, 8. |
1, 2. (a) Cosa dobbiamo imparare a fare, e perché? 1, 2. (a) Hvað er mikilvægt fyrir okkur að læra og hvers vegna? |
▪ Quale lezione dovremmo imparare da questo episodio? ▪ Hvað ætti þessi frásaga að kenna okkur? |
13 Chi si è spostato in un altro paese ha dovuto abituarsi a un nuovo alloggio, lavorare con fratelli e sorelle che non conosceva e magari imparare un nuovo lavoro. 13 Fyrir þá sem fluttu til annars lands hafði þetta í för með sér að venjast nýju heimili, vinna með bræðrum og systrum sem þeir þekktu ekki fyrir og ef til vill að læra nýtt starf. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu imparare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð imparare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.