Hvað þýðir exigir í Spænska?
Hver er merking orðsins exigir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exigir í Spænska.
Orðið exigir í Spænska þýðir biðja, spyrja, biðja um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins exigir
biðjaverb |
spyrjaverb Tras una intervención que le haya exigido enseñar, pregúntese: “¿Realmente he sido un buen maestro? Ef þú færð verkefni þar sem þú átt að kenna ættirðu að spyrja þig: ‚Beitti ég góðri kennslutækni? |
biðja umverb |
Sjá fleiri dæmi
Añade: “Como el cuerpo es el acompañante de los delitos del alma, y el compañero de sus virtudes, la justicia de Dios parece exigir que el cuerpo comparta el castigo y la recompensa del alma”. Hún bætir við: „Þar eð líkaminn er hluttakandi í glæpum sálarinnar og félagi í dyggðum hennar virðist réttlæti Guðs krefjast þess að líkaminn fái hlut í refsingu sálarinnar og umbun.“ |
(1 Corintios 7:1, 2.) A los ancianos no les toca exigir al hombre y a la mujer que terminen su separación, pero pudiera ser que los cónyuges no calificaran para ciertos privilegios de servicio debido a sus problemas maritales. (1. Korintubréf 7:1, 2) Það er ekki öldunganna að krefjast þess að maður og kona taki saman aftur, en svo getur farið að þau séu ekki hæf til vissra þjónustusérréttinda vegna hjúskaparvandamála sinna. |
Cierto profesor dijo: “Un universo que tenga principio parece exigir una primera causa, pues ¿quién podría imaginar semejante efecto sin una causa de suficiente magnitud?”. Prófessor nokkur sagði: „Alheimur, sem á sér upphaf, virðist þurfa að eiga sér frumorsök því að hvernig er hægt að ímynda sér slíka afleiðingu án orsakar?“ |
Le recordó al sumo sacerdote Jehoiadá la necesidad de exigir a Judá y Jerusalén el impuesto del templo, “ordenado por Moisés”, para costear la restauración. Hann minnti Jójada æðsta prest á hve nauðsynlegt væri að hlýða fyrirskipun Móse og innheimta musterisskattana frá Júda og Jerúsalem svo að hægt væri að fjármagna viðgerðirnar. |
Tras exigir la ejecución de Jesús, dijeron: “No tenemos más rey que César”. Eftir að hafa krafist aftöku Jesú sögðu þeir: „Vér höfum engan konung nema keisarann.“ |
Pero por el horizonte asomaban intensas pruebas que iban a exigir de aquellos jóvenes toda la lucidez y sobriedad de que fueran capaces. En miklar prófraunir voru framundan og þær kröfðust allrar þeirrar árvekni og yfirvegunar sem hinir ungu Hebrear gátu sýnt. |
13 En 1929, en un momento en que las legislaciones de varios países empezaron a prohibir la libre práctica de los mandatos de Dios o a exigir el cumplimiento de ordenanzas vedadas por la ley divina, se llegó a la conclusión de que los poderes superiores tenían que ser Jehová Dios y Jesucristo. 13 Árið 1929, er lög ýmissa landa tóku að banna það sem Guð fyrirskipaði eða krefjast þess sem lög Guðs bönnuðu, var álitið að yfirvöldin hlytu að vera Jehóva Guð og Jesús Kristur. |
Pero también una feroz asesina... capaz de exigir sangre con despiadada impaciencia infantil. En líka skæđur morđingi sem eltist viđ blķđ af äkveđni barnsins. |
Del mismo modo, hoy los cristianos deben estar dispuestos a portarse como “los menores” y no exigir ser el centro de atención (Lucas 9:48). (Hebreabréfið 7:4-7) Kristnir menn ættu líka að vera reiðubúnir að vera ‚minnstir‘ en ekki heimta að fá að vera í sviðsljósinu. |
19 Tal dar va a exigir que demos de nuestro tiempo y nuestros recursos, pero al ser dadores piadosos nos aseguramos de que nuestra felicidad sea eterna. 19 Slík gjafmildi mun kosta okkur bæði tíma og fjármuni, en með því að vera guðræknir gjafarar tryggjum við okkur eilífa hamingju. |
Amigo, te exigiré un pago por todo lo que hoy estás aprendiendo. Vinur minn, ég ætti aõ fara fram á greiõslu fyrir Ūessa kennslu dag. |
Para algunos esposos pudiera ser fácil exigir respeto por medio de insistir en que son ‘cabeza de la casa, y la Biblia lo dice’. Sumum eiginmönnum gæti þótt það auðveldast að heimta virðingu með því að minna aftur og aftur á að þeir séu ‚höfuð fjölskyldunnar eins og Biblían segir.‘ |
En su insistencia en devoción exclusiva, ese amor es tan inexorable como lo es el Seol (el sepulcro) en exigir los cadáveres de los muertos. Slík ást krefst algerrar hollustu af jafnmikilli hörku og Hel (gröfin) krefst líkama hinna látnu. |
En lugar de exigir la pena de muerte que merecemos por nuestro pecado, Dios nos perdonará y nos concederá la bendición de tener una buena conciencia. (Hechos 3:19; 1 Pedro 3:21.) Guð fyrirgefur okkur, veitir okkur þá blessun sem hrein samviska er í stað þess að krefjast dauðarefsingarinnar sem við köllum yfir okkur með syndinni. — Postulasagan 3:19; 1. Pétursbréf 3:21. |
En efecto, la búsqueda de riquezas pudiera exigir que la persona sacrificara lo que es de verdadero valor: la buena salud, una vida familiar gratificante, amigos íntimos o una preciosa relación con el Creador. Eftirsókn í auð getur kostað mann það sem hefur raunverulegt gildi, svo sem gott heilsufar, ánægjulegt fjölskyldulíf, náin vináttubönd eða dýrmætt samband við skaparann. |
Ésta es una labor muy noble que desafiará todos nuestros sentidos y exigirá el uso de todas nuestras habilidades. Þetta er hið göfugasta starf sem reyna mun á okkur í öllum skilningi og á alla okkar hæfileika. |
Esto pudiera exigir que sepamos en qué pararán los sucesos mundiales de la actualidad, y hasta enterarnos de lo que sucede en las regiones celestiales. Við getum þurft að vita hvernig því sem er að gerast í heiminum muni lykta og jafnvel hvað á sér stað á andlegu tilverusviði. |
Jamás deberíamos exigir el tiempo y la atención de nuestros hermanos. Við ættum aldrei að vera kröfuhörð þegar við biðjum aðra í söfnuðinum um að gefa af tíma sínum og athygli til að hjálpa okkur með vandamál okkar. |
(Proverbios 23:22, 25, 26; Colosenses 3:20.) El dar tal honra pudiera exigir que los hijos crecidos dieran más apoyo, tanto material como espiritual, a sus padres ya envejecidos. (Orðskviðirnir 23:22, 25, 26; Kólossubréfið 3:20) Það getur falið í sér að uppvaxin börn styðji aldraða foreldra sína, afa eða ömmur, bæði efnislega og andlega. |
Esto exigirá mucho trabajo Þetta verður mikil vinna |
Nuestro Maestro se ha ausentado sólo por un corto tiempo, y al final de dicha ausencia exigirá cuentas de cada uno; y donde se entregaron cinco talentos, se exigirán diez; y el que no los haya mejorado será echado fuera como siervo inútil, mientras que los fieles gozarán de honores eternos. Meistari okkar er fjarri um tíma, og er hann snýr aftur mun hann kalla eftir reikningsskilum allra. Og af þeim sem fékk fimm talentur, verður krafist tíu; og sýni einhver engan árangur, mun honum vísað burt sem óhæfum þjóni, en hinir trúföstu munu hljóta ævarandi heiður. |
Otros afirman que cuanto menos sepamos, menos se nos exigirá. Aðrir fullyrða: ‚Því minna sem maður veit þeim mun minna er vænst af manni.‘ |
Jesús dijo: “A todo aquel a quien se dio mucho, mucho se le exigirá”. (Luc. 12:48b.) Jesús sagði: „Hver sem mikið er gefið, verður mikils krafinn.“ — Lúk. 12:48b. |
Le instamos a exigir de inmediato [el] fin de las agresiones y a iniciar acción judicial contra los responsables”. Við krefjumst þess tafarlaust að þið farið fram á að árásunum linni og dragið ábyrgðarmennina fyrir dómstóla.“ |
Se comprende, pues, que no debemos exigir que nuestros hermanos y hermanas nos dediquen demasiadas horas. Við gerum okkur einnig ljóst að við eigum ekki að ætlast til þess að trúsystkini okkar gefi sér óheyrilegan tíma til að sinna okkur. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exigir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð exigir
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.