Hvað þýðir exigencia í Spænska?
Hver er merking orðsins exigencia í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exigencia í Spænska.
Orðið exigencia í Spænska þýðir krafa, beiðni, þörf, krefja, skilyrði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins exigencia
krafa(requirement) |
beiðni(request) |
þörf(requirement) |
krefja(demand) |
skilyrði
|
Sjá fleiri dæmi
No todas las exigencias de cambio en el orden establecido deben defenderse. Ekki skal taka mark á öllum kröfum um breytingar á röð. |
Los superintendentes no están bajo la obligación de satisfacer demandas inmoderadas ni de responder a exigencias irrazonables de atención. Umsjónarmönnum er ekki skylt að uppfylla óhóflegar óskir eða koma til móts við ósanngjarnar kröfur um athygli og aðstoð. |
Vale la pena añadir que la exigencia de acabar con las guerras también aparece en el famoso preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas. Seinna meir var ákveðið að minnisvarðinn skuli einnig vera til minningar um fallna sjóliða í heimstyrjöldinni síðari. |
(Romanos 14:10.) El cristiano que se vea ante tal exigencia del César debe examinar el asunto y meditar en ello junto con oración. (Rómverjabréfið 14:10) Kristnir menn, sem standa frammi fyrir slíkri kröfu keisarans, ættu að rannsaka málið í bænarhug og ígrunda það vandlega. |
Sin duda, no es una exigencia irrazonable. Er það nokkuð ósanngjarnt? |
Había crecido en un hogar donde su madre “llevaba el control” y su padre cedía ante las exigencias de ella para mantener la paz en el hogar. Hún hafði alist upp á heimili þar sem móðir hennar hafði stjórnað öllu og pabbi hennar hefði gefið sig undan kröfum móður hennar til að halda friðinn á heimilinu. |
¿Cómo debemos reaccionar cuando se produce un conflicto entre la ley de Dios y las exigencias del hombre? Hvað ættum við að gera þegar kröfur manna stangast á við lög Guðs? |
Nuestra carga personal está compuesta de exigencias y oportunidades, obligaciones y privilegios, aflicciones y bendiciones, opciones y limitaciones. Okkar persónulega byrði hefur að geyma kröfur og tækifæri, kvaðir og forréttindi, böl og blessanir og valkosti og hömlur. |
¿Qué exigencias legítimas puede hacer el Estado al cristiano? Hvaða réttmætar kröfur getur ríkið gert til kristins manns? |
El libro Christian Religion in the Soviet Union (1978) añade: “Los Testigos soviéticos resisten las exigencias de que participen en el servicio militar, en las elecciones y en todas las otras [actividades] políticas” en las que se espera que los ciudadanos tomen parte. Bókin Christian Religion in the Soviet Union (1978) bætir við: „Sovéskir vottar standa á móti kröfunni um þátttöku í herþjónustu, kosningum og öllum öðrum pólitískum“ athöfnum sem vænst er af þegnum landsins. |
Actos de fe tan sencillos como estudiar las Escrituras diariamente, ayunar con frecuencia y orar con una intención sincera profundizan cada vez más nuestro pozo de capacidad espiritual para superar las exigencias de la vida mortal. Einfaldar framkvæmdir trúar eins og að lesa ritningarnar daglega, fasta og að biðja með einlægum ásetningi veldur því að við öðlumst dýpri andlega getu til að takast á við kröfur jarðlífsins. |
¿Seguir las exigencias de quienes afirman representar al Estado, u obedecer a Dios, quien manda: “No debes asesinar, [...] Áttu þeir að fylgja þeim sem sögðust vera fulltrúar ríkisins, eða áttu þeir að hlýða Guði sem segir: „Þú skalt ekki morð fremja . . . |
Los cristianos no podían cumplir con esta exigencia, pues para ellos “Jesús es Señor”. Dýrkendur urðu að brenna ögn af reykelsi og segja: „Keisarinn er Drottinn.“ |
(Mateo 5:41.) El contexto indica que Jesús estaba ilustrando el principio de sumisión espontánea a las exigencias legítimas, ya en las relaciones humanas, ya en los requerimientos gubernamentales que se conformen a la ley divina. (Lucas 6:27-31; Juan 17:14, 15.) (Matteus 5:41) Af samhenginu má sjá að Jesús var að sýna fram á meginregluna um fúsa undirgefni við lögmætar kröfur, bæði í mannlegum samskiptum og við kröfur stjórnvalda sem samræmast lögum Guðs. — Lúkas 6: 27-31; Jóhannes 17: 14, 15. |
Por muy dignas y apropiadas que puedan ser otras exigencias o actividades, no se les debe permitir que desplacen los deberes divinamente asignados que sólo los padres y las familias pueden llevar a cabo en forma adecuada”. Hversu verðug og viðeigandi sem önnur viðfangsefni kunna að vera, má ekki leyfa að þau komi í stað þeirra guðlegu tilnefndu skyldna sem einungis foreldrar og börn fá innt af hendi.“ |
Finalmente, el 23 de julio, Austria envió a Serbia un ultimátum con varias exigencias. Að lokum, 23. júlí, sendu Austurríkismenn Serbum harðar kröfur sem jafngiltu úrslitakostum. |
¿Qué haremos cuando surja un conflicto entre las exigencias del hombre y la voluntad de Jehová? Hvað gerum við þegar kröfur manna stangast á við vilja Guðs? |
Para la mujer y el hombre reflexivos, es “motivo de gran asombro”27 el hecho de que el sacrificio voluntario y misericordioso de un solo Ser pudiera satisfacer las exigencias eternas e infinitas de la justicia, expiar toda transgresión y mala acción humana y, de esa manera, abarcar compasivamente a toda la humanidad en Su abrazo misericordioso. Hinum eftirtektarsömu karli og konu „er það undrunarefni“27 að slík sjálfviljug miskunnarfórn, einnar veru, megni að uppfylla kröfur óendanlegrar og eilífrar réttvísi og friðþægja fyrir sérhverja synd og misgjörð manna, og þannig færa allt mannkyn í umlykjandi arma miskunnar hans. |
También los padres sin cónyuge que han tenido que cumplir con las exigencias de criar solos a los hijos. Einstæðir foreldrar hafa þurft að taka þeirri áskorun að ala upp börn án astoðar maka. |
Dado que el trabajo es un ámbito de la vida lleno de presiones, conflictos y exigencias, nuestra fe y espiritualidad hondamente arraigadas podrán suministrarnos la fortaleza que precisamos en nuestro esfuerzo por ser mejores empleados y patronos. Þar sem vinnustaðurinn einkennist oft af álagi, ósætti og kröfum getur sterk trú og andlegt hugarfar gefið okkur þann styrk sem við þurfum til að verða betri starfsmenn eða vinnuveitendur. |
Otros viven en casas divididas, y las exigencias del cónyuge incrédulo reducen su libertad. Sumir búa á trúarlega skiptu heimili og kröfur makans, sem ekki er í trúnni, takmarka frelsi þeirra. |
¿Se conseguiría satisfacer las cambiantes exigencias de los alevines y los peces adultos respecto a la calidad y la temperatura del agua, el alimento y la luz? Yrði nokkurn tíma hægt að fullnægja síbreytilegum kröfum seiða og fisks í sambandi við vatnsgæði, hitastig, æti og ljós? |
AL DAR dicha instrucción, Jesucristo no tenía la menor duda de que los mandatos de Dios a sus siervos están muy por encima de toda exigencia del César, es decir, el Estado. ÞEGAR Jesús Kristur gaf þessi fyrirmæli lék enginn vafi á því í huga hans að kröfur Guðs til þjóna sinna gengju fyrir hverju því sem keisarinn eða ríkið kynni að krefjast af þeim. |
Mediante el derramamiento de Su sangre inocente, Jesucristo satisfizo las exigencias de la justicia por cada pecado y transgresión. Með því að úthella sínu saklausa blóði, fullnægði Jesús Kristur kröfum réttvísinnar fyrir allar syndir og misgjörðir. |
Las personas sinceras que intentan vivir honradamente encuentran difícil soportar las presiones y exigencias del corrupto sistema de cosas. Einlægt fólk er að reyna að sjá fyrir sér með heiðvirðum hætti en er að kikna undan álagi og kröfum þessa spillta heimskerfis. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exigencia í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð exigencia
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.