Hvað þýðir exhorto í Spænska?
Hver er merking orðsins exhorto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exhorto í Spænska.
Orðið exhorto í Spænska þýðir beiðni, hvatning, flytja, ráð, spori. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins exhorto
beiðni(petition) |
hvatning
|
flytja
|
ráð(exhortation) |
spori(spur) |
Sjá fleiri dæmi
4 Pablo exhortó: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. 4 Páll hvatti: „Verið minnugir þeirra sem fara með forystuna meðal ykkar, sem hafa talað orð Guðs til ykkar. Virðið fyrir ykkur hvernig þeim farnast og líkið eftir trú þeirra.“ |
(Mateo 24:45.) Hace treinta y seis años, La Atalaya del 15 de marzo de 1960, página 170, exhortó: “Realmente, ¿no [...] [es cuestión de] equilibrar todas estas demandas que se hacen a nuestro tiempo? (Matteus 24:45) Hinn 15. september 1959, fyrir meira en 37 árum, sagði Varðturninn (ensk útgáfa) á blaðsíðu 553 og 554: „Er kjarni málsins ekki sá að við þurfum að gæta jafnvægis milli alls þess sem af okkur er krafist. |
4 Y aconteció que yo, Nefi, exhorté a mis hermanos con toda diligencia a guardar los mandamientos del Señor. 4 Og svo bar við, að ég, Nefí, brýndi af fullri kostgæfni fyrir bræðrum mínum að halda boðorð Drottins. |
25 Por tanto, yo, Nefi, los exhorté a que aescucharan la palabra del Señor; sí, les exhorté con todas las energías de mi alma y con toda la facultad que poseía, a que obedecieran la palabra de Dios y se acordaran siempre de guardar sus mandamientos en todas las cosas. 25 Þess vegna hvatti ég, Nefí, þá til að gefa agaum að orðum Drottins. Já, ég hvatti þá af öllum krafti sálar minnar og með öllum mér tiltækum ráðum til að gefa gaum að orði Guðs og láta sér ekki úr minni falla að halda boðorð hans alltaf og í öllu. |
10 Así es, la Biblia exhorta a “los hombres de menos edad a que sean de juicio sano” (Tito 2:6). 10 Í Biblíunni er brýnt „fyrir ungum mönnum að vera hóglátir [„heilbrigðir í hugsun“, NW]“. |
Esta vez corrige un punto de vista erróneo que algunos tenían y los exhorta a permanecer firmes en la fe. Þar leiðréttir hann röng sjónarmið sumra og hvetur hina trúuðu til að vera staðfastir í trúnni. |
Con respecto al pecador expulsado que se había arrepentido, Pablo dijo a la congregación corintia: “Los exhorto a que confirmen su amor para con él” (2 Corintios 2:8). Páll sagði Korintusöfnuðinum um brottræka manninn sem sýnt hafði iðrun: „Ég [bið] yður að sýna honum kærleika í reynd.“ |
Se nos exhorta a someternos este verano a la influencia del espíritu de Jehová y a disfrutar de los tres días de la asamblea. Í sumar er okkur boðið að leiðast af áhrifum anda Jehóva og njóta þess að vera á mótinu alla þrjá dagana. |
“En cuanto a tus ojos, directamente adelante deben mirar”, nos exhorta el proverbio inspirado, para que ‘puedan establecerse firmemente todos tus propios caminos’ (Proverbios 4:25, 26). „Augu þín líti beint fram,“ hvetur innblásinn orðskviður, svo að „allir vegir þínir séu staðfastir.“ — Orðskviðirnir 4:25, 26. |
Y luego exhortó: “Adquiere sabiduría [...]. Hann hvatti: „Afla þér visku . . . |
El apóstol Pablo señala la necesidad de ser edificantes y nos exhorta a no juzgar o menospreciar a los hermanos que evitan ciertos asuntos por la ‘debilidad de su fe’, es decir, por no entender el alcance pleno de la libertad cristiana. Í leiðbeiningum, sem Páll postuli gaf um nauðsyn þess að vera uppbyggjandi, hvetur hann okkur til að dæma ekki eða gera lítið úr bróður sem forðast eitthvað ákveðið af því að hann er ‚óstyrkur í trúnni,‘ það er að segja skilur ekki til fulls hvaða svigrúm hið kristna frelsi veitir. |
Pero los exhorto más particularmente a que hagan esto, para que yo sea restaurado a ustedes más pronto”. Ég bið yður enn rækilegar um að gjöra þetta, til þess að þér fáið mig brátt aftur heimtan.“ |
□ ¿Por qué exhortó Jesús a quien quisiera seguirlo a calcular el costo de ser discípulo? □ Af hverju hvatti Jesús væntanlega fylgjendur sína til að reikna kostnaðinn við að vera lærisveinar? |
¿Por qué nos exhorta Jehová a temerle? Af hverju hvetur Jehóva okkur til að óttast sig? |
10:34-39.) Pablo nos exhorta a no avergonzarnos de que se nos identifique públicamente como discípulos de Jesús. 10: 34-39) Páll hvatti okkur til að fyrirverða okkur ekki fyrir að verða almennt þekkt sem lærisveinar Jesú. |
Se exhorta a los sacerdotes, los ancianos y a otros habitantes de Judá a arrepentirse ‘y clamar por socorro a Jehová’. Prestar, öldungar og aðrir Júdamenn eru hvattir til að iðrast og ‚hrópa til Jehóva‘ um hjálp. |
Cuando se exhorta a los hermanos con dicha actitud, estos no piensan que se espera lo peor de ellos. Þegar þú áminnir með þessu hugarfari halda áheyrendur ekki að þú búist við hinu versta af þeim. |
3 Cómo satisfacer la necesidad espiritual de la gente: Pablo exhortó a Timoteo a que se aferrara a ‘los santos escritos, que pueden hacernos sabios para la salvación’, y, por consiguiente, le encargó solemnemente que ‘predicara la palabra’. 3 Hvernig fullnægja má andlegum þörfum fólks: Páll áminnti Tímóteus um að halda sér við „heilagar ritningar. Þær geta veitt [manni] speki til sáluhjálpar.“ Þar af leiðandi hvatti Páll hann með alvöruþunga til að ‚prédika orðið.‘ |
La Palabra de Dios exhorta: “Amortigüen, por lo tanto, los miembros de su cuerpo que están sobre la tierra en cuanto a fornicación, inmundicia, apetito sexual, deseo perjudicial y codicia, que es idolatría. Orð Guðs hvetur: „Deyðið því hið jarðneska í fari yðar: Hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd, sem ekki er annað en skurðgoðadýrkun. |
La Biblia nos exhorta: “Humíllense, por lo tanto, bajo la poderosa mano de Dios, para que él los ensalce al tiempo debido; a la vez que echan sobre él toda su inquietud, porque él se interesa por ustedes” (1 Ped. Við finnum eftirfarandi hvatningu í Biblíunni: „Beygið ykkur því undir Guðs voldugu hönd til þess að hann upphefji ykkur á sínum tíma. Varpið allri áhyggju ykkar á hann því að hann ber umhyggju fyrir ykkur.“ — 1. Pét. |
Exhorta a la gente a trabajar, no por alimento que perece, sino por alimento que permanece para vida eterna. Hann hvetur það til að afla sér ekki þeirrar fæðu sem eyðist heldur þeirrar sem varir til eilífs lífs. |
La Biblia nos exhorta: “Arroja tu carga sobre Jehová mismo, y él mismo te sustentará”. Biblían hvetur okkur: „Varpa áhyggjum þínum á Drottin, hann mun bera umhyggju fyrir þér.“ |
Además, la Biblia exhorta a los cristianos a ser neutrales en asuntos políticos. Í Biblíunni er enn fremur brýnt fyrir kristnum mönnum að vera hlutlausir í öllu er varðar stjórnmál. |
Además, exhorta a las congregaciones de Creta “a repudiar la impiedad [...] y a vivir con buen juicio” (Tito 1:5, 10-13; 2:12). Hann hvetur alla í söfnuðunum á Krít til að „afneita óguðleik . . . og lifa hóglátlega“. — Tít. 1:5, 10-13; 2:12. |
“Odien lo que es malo —exhorta Amós—, y amen lo que es bueno, y den a la justicia un lugar en la puerta.” „Hatið hið illa og elskið hið góða, eflið réttinn í borgarhliðinu,“ hvetur Amos. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exhorto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð exhorto
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.