Hvað þýðir escluso í Ítalska?
Hver er merking orðsins escluso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota escluso í Ítalska.
Orðið escluso í Ítalska þýðir skipbrotsmaður, Ísmael, einka-, undanskilinn, Skipbrotsmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins escluso
skipbrotsmaður(castaway) |
Ísmael(Ishmael) |
einka-
|
undanskilinn(excluded) |
Skipbrotsmaður(castaway) |
Sjá fleiri dæmi
L’intero programma, esclusi cantico e preghiera, durerà 45 minuti. Dagskrá skólans í heild tekur 45 mínútur að frátöldum söng og bæn. |
A quei tempi le donne erano escluse da molte cose, come costruire una nuova casa o scavare un pozzo. Ígamla daga máttu konur ekki taka ūáttí ũmsu, svo sem byggingu húsa og brunnagerđ. |
Colombo, riflettendo lo spirito intollerante dei suoi protettori reali, disse che avrebbe escluso gli ebrei da tutte le terre che avesse scoperto. Kólumbus endurómaði umburðarleysi konunglegra verndara sinna og talaði um að útiloka Gyðinga frá hverju því landi sem hann kynni að finna. |
I farmaci sono facoltativi, escluso per coloro che ne hanno bisogno! " Lyf eiga að vera val, nema fyrir þá sem þurfa á því að halda ". |
Giovane e con un bambino, si sentiva trascurata ed esclusa. Hún hafði nóg um að hugsa sem ung og óreynd móðir, fannst hún vanrækt og sniðgengin. |
Fabbricazione di prodotti in metallo, esclusi macchine e impianti Framleiðsla á málmvörum, að undanskildum vélum og búnaði |
In che senso il mondo è ‘escluso dalla vita che appartiene a Dio’? Á hvaða hátt er heimurinn ‚fjarlægur lífi Guðs‘? |
" Metâ del popolo é esclusa dalla festa. " Helming íbúanna vantar í veisluna |
Esclusi atleti, ragazzi delle confraternite e quelli davvero fighi, ovvio. Sko, fyrir utan íūrķttamenn, bræđralagsgaura eđa í alvöru svalt fķlk. |
(Rivelazione [Apocalisse] 7:4, 9) Pertanto nessun gruppo etnico e nessuna lingua è esclusa dalla congregazione cristiana odierna. (Opinberunarbókin 7:4, 9) Af þessu má sjá að enginn þjóðernis- eða málhópur er útilokaður frá kristna söfnuðinum nú á dögum. |
Quando ti senti escluso pensa ai tuoi pregi, come quelli che hai scritto sopra. Þegar þér finnst þú vera skilinn út undan skaltu rifja upp hvaða kosti þú hefur — eins og þá sem þú skrifaðir hér fyrir ofan. |
Apparecchi di mira per cannoni esclusi i cannocchiali di mira Mið, önnur en fjarsýnismið fyrir byssur [stórskotalið] |
4 Quando Paolo scrisse ai cristiani di Efeso, Satana e i demoni erano ancora in cielo, sebbene fossero esclusi dal favore di Dio. 4 Þegar Páll skrifaði kristnum mönnum í Efesus voru Satan og illir andar hans enn á himnum, þótt velþóknun Guðs næði ekki til þeirra. |
* Solo perché simili personaggi sono esclusi da un elenco che non pretende di essere completo, contenuto in un libro non canonico, dobbiamo considerarli tutti personaggi immaginari? * Eigum við að ætla að þessir menn séu skáldskapur einn fyrst þeir eru ekki nefndir í upptalningu bókar sem hvorki segist vera tæmandi né tilheyrir helgiritasafni Biblíunnar? |
Riguardo al limbo, la New Catholic Encyclopedia dice: “Oggi il termine è usato dai teologi per indicare lo stato e il luogo di quelle anime che non meritarono l’inferno e la sua punizione ma che non poterono entrare nel cielo prima della Redenzione (il limbo dei Padri) o di quelle anime che sono eternamente escluse dalla visione beatifica solo a causa del peccato originale (il limbo dei bambini)”. Kaþólsk alfræðibók, New Catholic Encyclopedia, segir um limbus: „Guðfræðingar nota þetta hugtak nú á dögum til að lýsa ástandi og dvalarstað sálna sem annaðhvort verðskulduðu ekki helvítisvist og eilífa refsingu þar, en komust ekki heldur til himna fyrir endurlausnina (limbus feðranna), eða þeirra sálna sem eru um eilífð útilokaðar frá himneskri sælu vegna frumsyndarinnar einnar (limbus barnanna).“ |
▪ Cosa posso fare se mi sento escluso? ▪ Hvað get ég gert ef mér finnst ég vera skilinn út undan? |
Salvo per quei pochi, pochissimi, che disertano andando in perdizione dopo aver conosciuto la pienezza della verità, non c’è abitudine, vizio, ribellione, trasgressione, offesa piccola o grande che sia esclusa dalla promessa del completo perdono. Að undanskildum hinum fáu – hinum örfáu – sem falla í glötun, eftir að hafa tekið á móti fyllingu, þá er enginn ávani, uppreisn, synd eða misgjörð, smá eða stór, sem ekki fellur undir loforðið um algjöra fyrirgefningu. |
Altrove Gesù collegò questo pianto e stridore dei denti con l’essere esclusi dal Regno. Annars staðar tengdi Jesús það að gráta og gnísta tönnum því að standa utan Guðsríkis. |
" Metâ del popolo é esclusa dalla festa. " Helming íbúanna vantar í veisluna. |
Da questo dato sono escluse le numerose Sale del Regno costruite in paesi non compresi nel programma. Í þessari tölu eru ekki meðtaldir allir þeir ríkissalir sem voru byggðir í löndum sem þessi áætlun nær ekki til. |
15 Un’altra ragione per cui secondo Paolo il mondo in generale è escluso dalla vita che appartiene a Dio è l’“insensibilità del loro cuore”. 15 Önnur ástæða fyrir því að heimurinn almennt er fjarlægur lífi Guðs er, að sögn Páls, hið „harða hjarta“ þeirra. |
Quando ti senti escluso, fa qualcosa per cambiare la situazione o perlomeno per cambiare il tuo atteggiamento. Þegar þér finnst þú vera skilinn út undan skaltu annaðhvort reyna að gera eitthvað jákvætt til að breyta stöðunni eða breyta því hvernig þú lítur á málin. |
È escluso. Hlægilegt. |
Per quanto sia sensato prendere delle precauzioni, l’istruttore Richard Stubbs consiglia: “Il cane non dovrebbe sentirsi escluso. Vissulega er skynsamlegt að gera varúðarráðstafanir en hundaþjálfarinn Richard Stubbs ráðleggur: „Það ætti aldrei að gera hundinn hornreka. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu escluso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð escluso
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.