Hvað þýðir esclamare í Ítalska?
Hver er merking orðsins esclamare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota esclamare í Ítalska.
Orðið esclamare í Ítalska þýðir hrópa, æpa, skrækja, öskra, kalla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins esclamare
hrópa(cry) |
æpa(cry) |
skrækja(cry) |
öskra(cry) |
kalla(call out) |
Sjá fleiri dæmi
15 Come riportato in Romani 11:33, l’apostolo Paolo fu spinto a esclamare: ‘O profondità della sapienza e della conoscenza di Dio!’ 15 Páll postuli sagði fullur aðdáunar í Rómverjabréfinu 11:33: „Hvílíkt djúp . . . speki og þekkingar Guðs!“ |
Hanno buoni motivi per esclamare: “O Dio, tu mi hai insegnato fin dalla mia giovinezza, e fino ad ora continuo ad annunciare le tue opere meravigliose”. — Sal. Þeir hafa góða ástæðu til að segja: „Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.“ — Sálm. |
Cosa indusse un padre a esclamare: “Aiutami dove ho bisogno di fede”? Hvað fékk föður nokkurn til að hrópa upp yfir sig: „Hjálpa þú vantrú minni“? |
Può darsi che secondo voi chi vi parla non abbia motivo di esclamare “Odio il mio lavoro!” Þér finnst það kannski alls ekki réttlætanlegt að hann skuli segjast „hata vinnuna!“ |
Mentre ascolta questi insegnamenti, una donna tra la folla è spinta a esclamare: “Felice il seno che ti ha portato e le mammelle che hai succhiato!” Kona í mannfjöldanum, sem hlustar á Jesú kenna, hrópar nú hátt: „Sæll er sá kviður, er þig bar, og þau brjóst, er þú mylktir.“ |
Abbiamo validi motivi per esclamare: “O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio! Við höfum ærið tilefni til að segja: „Hvílíkt djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs! |
E le crocce della terra dovranno spaccarsi; e a causa dei gemiti della terra, molti dei re delle isole del mare saranno indotti dallo Spirito di Dio ad esclamare: Il Dio della natura soffre. Og cbjörg jarðar hljóta að klofna, og meðan jörðin stynur, mun andi Guðs koma mörgum af konungum eylanda sjávar til að hrópa: Guð náttúrunnar þjáist. |
Probabilmente avrete sentito un fratello o una sorella esclamare: “Questo articolo è proprio ciò di cui avevo bisogno. Þú hefur sennilega heyrt bróður eða systur segja: „Þessi grein var einmitt það sem ég þarfnaðist. |
Imparando di più su questo meraviglioso regalo e scoprendone i benefìci, anche voi vi sentirete spinti a esclamare: “Grazie a Dio per mezzo di Gesù Cristo nostro Signore!” (Romani 7:25). Við erum sannfærð um að þegar þú aflar þér meiri þekkingar á þessari mestu gjöf sem hugsast getur og nýtur góðs af henni muntu geta sagt með gleði: „Guði sé lof að Jesús Kristur, Drottinn vor, frelsar.“ – Rómverjabréfið 7:25. |
Era ancora preoccupato di questo movimento difficile e non ha avuto tempo di pagare attenzione a qualsiasi altra cosa, quando ha sentito il gestore di un forte esclamare " Oh! " - è suonava come il vento che fischia - e ora lo vide, più vicino alla porta, stringendogli la mano contro la bocca aperta e in movimento lentamente, come se una forza invisibile costante lo spingeva lontano. Hann var enn upptekinn við þetta erfiða hreyfingu og hafði ekki tíma til að greiða athygli á allt annað, þegar hann heyrði framkvæmdastjóri exclaim hárri " Oh! " - það hljómaði eins og vindurinn Whistling - og nú er hann sá hann, næst dyrum, því að styðja hönd sína gegn upp munni sínum og færa hægt til baka, eins og ósýnilegur föstu gildi var að ýta honum í burtu. |
Ogni volta che sento qualcuno, compreso me stesso, dire: “So che il Libro di Mormon è vero”, mi viene voglia di esclamare: “È una bella cosa, ma non è abbastanza!”. Hvenær sem ég heyri fólk segja, þar á meðal mig sjálfan, „ég veit að Mormónsbók er sönn“ þá langar mig til að hrópa: „Það er gott, en það er ekki nóg!“ |
Il modo in cui Dio agisce è così perfetto e complesso che l’apostolo Paolo fu spinto a esclamare: “O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio! Svo margbrotin og fullkomin eru verk Guðs að Páll postuli fann sig knúinn til að segja: „Hvílíkt djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs! |
Senza dubbio sarete spinti ad esclamare: ‘Ho atteso a lungo questo momento, ma ne è valsa sicuramente la pena!’ Kannski hróparðu af gleði: Ég hef beðið lengi eftir þessu en það var þess virði! |
Alla sua morte un centurione romano, che a quanto pare aveva assistito sia al processo che all’esecuzione di Gesù, fu spinto a esclamare: “Realmente quest’uomo era giusto”. — Luca 23:47. Rómverskur herforingi, sem hafði greinilega orðið vitni bæði að réttarhöldum Jesú og aftöku, var snortinn og sagði: „Sannarlega var þessi maður réttlátur.“ — Lúkas 23:47. |
46 Preparate la vostra anima per quel giorno glorioso in cui sarà dispensata la agiustizia ai giusti, sì, il giorno del bgiudizio, affinché non abbiate a ritrarvi con terribile spavento; affinché non abbiate a ricordare perfettamente le vostre orribili ccolpe e essere costretti ad esclamare: Santi, santi sono i tuoi giudizi, o Signore Iddio dOnnipotente — ma io conosco la mia colpa; trasgredii la tua legge, e le mie trasgressioni sono mie; e il diavolo mi ha conquistato, cosicché io sono preda della sua orribile infelicità. 46 Búið sálir yðar undir hinn dýrðlega dag, þegar hinir réttlátu njóta aréttvísinnar, já, bdómsdaginn, svo að þér hörfið ekki undan felmtri slegnir og minnist að fullu hinnar hræðilegu csektar yðar og neyðist til að hrópa: Heilagir, heilagir eru dómar þínir, ó Drottinn Guð dalmáttugur — en ég þekki sekt mína. Ég braut lögmál þitt, og brot mín eru mín eigin. Og djöfullinn hefur náð svo tökum á mér, að ég er fórnardýr hræðilegrar eymdar hans. |
C’è poco da stupirsi se, dopo aver trattato un eccezionale aspetto della disposizione di Geova e il modo in cui viene portato a compimento, l’“apostolo delle nazioni” fu spinto ad esclamare: “O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio! Ekki er því að undra að „postuli heiðingja“ fann sig knúinn til að segja, eftir að hafa rætt um sérstæðan þátt í ráðstöfun Jehóva: „Hvílíkt djúp ríkdóms, andi dómar hans og órekjandi vegir hans!“ |
(Proverbi 23:15, 16) Quando i vostri figli prenderanno questa decisione, anche voi sarete spinti a esclamare: “I figli sono un’eredità da Geova”! (Orðskviðirnir 23: 15, 16) Þegar barnið þitt tekur þessa ákvörðun getur þú svo sannarlega tekið undir orðin: „Synir [og dætur] eru gjöf frá Drottni.“ |
Dopo aver visto le potenti opere di Geova a loro favore, cosa si sentono spinti ad esclamare quelli che camminano nella luce? Hvernig bregðast þeir sem ganga í ljósinu við þeim máttarverkum sem Jehóva vinnur í þeirra þágu? |
Quando una persona comprende e accetta questi aspetti del proposito di Dio e vede quali prospettive questo le apra per il futuro, può giustamente esclamare: “Questa è proprio una buona notizia!” Sá sem skilur þessa veigamiklu þætti í fyrirætlun Guðs, og áttar sig á voninni sem það veitir honum, getur réttilega sagt: „Já, þetta eru fagnaðartíðindi!“ |
Il sangue è una delle tante parti del corpo che spinsero il re Davide a esclamare: “O Geova, tu mi hai scrutato, e mi conosci. Blóð er eitt líffæri af mörgum sem kom Davíð til að syngja: „[Jehóva], þú rannsakar og þekkir mig. |
Vedere tante persone nel mondo di oggi vivere nella confusione o, peggio, vagare lungo sentieri pericolosi e soffrire per le conseguenze di scelte sbagliate che si sarebbero potute evitare, mi fa desiderare di esclamare come Alma: Þegar ég sé hina mörgu ráðvilltu í heiminum í dag, eða það sem verra er, þá sem ráfa á forboðnar slóðir og þjást að óþörfu vegna afleiðinganna af slæmu vali sínu, þá langar mig að hrópa eins og Alma: |
Continuiamo a predicare diligentemente e con zelo la verità e proviamo così la gioia di udire altri esclamare: “Questa è la verità!” Við skulum halda áfram að prédika orðið af dugnaði og kostgæfni og fá þannig hlutdeild í þeirri gleði að heyra fólk segja: „Þetta er sannleikurinn.“ |
Tale mirabile generosità mostrata da Geova Dio verso i giudei naturali, ancora amati da Dio a motivo dei loro antenati, fu ciò che fece esclamare all’apostolo: “O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio!” Slíkt aðdáunarvert örlæti af hálfu Jehóva Guðs til Gyðinga að holdinu, sem Guð enn elskaði vegna forföður þeirra, kallaði fram hjá postulanum þessa upphrópun: „Hvílíkt djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs!“ |
Quando Geova mandò suo Figlio sulla terra, la loro disubbidienza e il loro rifiuto di ascoltare i suoi rappresentanti erano ormai così sfacciati da spingere Gesù a esclamare: “Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti!” Þegar Jehóva sendi son sinn til jarðar var þjóðin orðin svo óhlýðin honum og talsmönnum hans að Jesús sagði að Jerúsalem ,lífléti spámennina‘. |
Pertanto, l’ispirato salmista poté esclamare: “Annuncia la sua parola a Giacobbe, i suoi regolamenti e le sue decisioni giudiziarie a Israele. Því gat hinn innblásni sálmaritari sagt: „Hann kunngjörði Jakob orð sitt, Ísrael lög sín og ákvæði. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu esclamare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð esclamare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.