Hvað þýðir entraîner í Franska?
Hver er merking orðsins entraîner í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entraîner í Franska.
Orðið entraîner í Franska þýðir orsaka, valda, draga, gera, gjöra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins entraîner
orsaka(cause) |
valda(cause) |
draga(pull) |
gera(do) |
gjöra(do) |
Sjá fleiri dæmi
Quitter ses possessions héréditaires et s’établir à Jérusalem allait entraîner des dépenses et certains désavantages. Einhver kostnaður og óþægindi fylgdu því að fara frá erfðagóssi sínu og flytjast til Jerúsalem. |
C'est le premier jour d'entraînement. Ūetta er fyrsta æfing. |
Elle peut alors entraîner la perte d’attributions de service. Ögunin getur haft í för með sér að við þurfum að afsala okkur ýmsum verkefnum. |
C'est ta faute et la faute des décisions que tu as prises qui ont entraîné quatre morts. Ūetta snũst um ūig og ákvarđanirnar sem ūú tķkst sem leiddu til dauđa fjögurra manneskja. |
Entraîne-toi à suivre l’exemple du Sauveur. Gerðu þér að venju að fylgja fordæmi frelsarans. |
Si notre témoignage est faible et notre conversion superficielle, il y a plus de risques que nous soyons entraînés par les traditions fausses du monde à faire de mauvais choix. Ef vitnisburðir okkar eru veikir og trúarumbreyting okkar yfirborðskennd, þá er miklu meiri hætta á því að við verðum lokkuð af fölskum hefðum heimsins til að taka afleitar ákvarðanir. |
Il faut avouer que malheureusement des jeunes chrétiens se sont laissé entraîner par de prétendus amis au point de se livrer à des actes d’inconduite. Því miður hafa svokallaðir vinir leitt suma kristna unglinga út í mjög alvarlega rangsleitni. |
Je me suis entraîné à le maîtriser pendant 20 ans. Ég hef ūjálfađ ūau í 20 ár. |
Juste à temps pour perdre ton entraînement. Tímanlega til ađ missa stofuna ūína. |
Le sergent Neff est un soldat expérimenté, je suis sûr que dans quelques semaines, vous serez la section la mieux entraînée de toute l'académie. Neff lidBjálfi er mjög reyndur hermadur og innan fárra vikna verdid Bid eflaust sneggsti flokkurinn í öllum skķlanum. |
Ils ont rapidement cessé de pratiquer les choses qu’ils avaient apprises, ce qui a entraîné leur perte spirituelle. — 2 Pierre 3:15, 16. Fljótlega hættu þeir að iðka það sem þeir höfðu lært og það varð þeim til andlegs tjóns. — 2. Pétursbréf 3:15, 16. |
16 Les deux questions qui sont posées au candidat lui rappellent donc la signification du baptême d’eau et les responsabilités que celui-ci entraîne. 16 Skírnarspurningarnar tvær minna skírnþegana á þýðingu vatnsskírnarinnar og ábyrgðina sem henni fylgir. |
Lorsque le Diable a essayé d’entraîner Jésus dans la voie de l’égoïsme, celui-ci a répondu avec fermeté: “Il est écrit: ‘L’homme devra vivre, non pas de pain seulement, mais de toute déclaration qui sort de la bouche de Jéhovah.’” — Matthieu 4:4. Þegar djöfullinn reyndi að lokka Jesú Krist til að láta eigingirni ráða hugsun sinni svaraði Jesús með festu: „Ritað er: ‚Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af Guðs munni.‘“ — Matteus 4:4. |
Il ne m'entraîne pas. Hann stjķrnar mér ekki. |
Suivez le sage conseil renfermé en II Pierre 3:17, 18: “Vous donc, bien-aimés, possédant cette connaissance anticipée, soyez sur vos gardes, de peur que vous ne vous laissiez entraîner avec eux par l’erreur des gens qui bravent la loi et que vous ne veniez à déchoir de votre propre fermeté. Taktu til þín hin góðu ráð í 2. Pétursbréfi 3:17, 18: „Með því að þér vitið þetta fyrirfram, þér elskaðir, þá hafið gát á yður, að þér látið eigi dragast með af villu þverbrotinna manna og fallið frá staðfestu yðar. |
Un traitement inadapté peut entraîner un échec, une rechute rapide ou le développement d’une maladie résistant au médicament. Ófullnægjandi meðferð dregur úr batahorfum og eykur jafnframt hættu á bakslagi og ónæmum sýklum. |
La marche possède d’autres atouts. En voici quelques-uns: pas de dépense supplémentaire pour l’acquisition d’un matériel (à l’exception d’une bonne paire de chaussures), pas d’entraînement préalable, et risque de blessures presque inexistant. Af öðrum kostum, sem það hefur að ganga, má nefna: Engin aukaútgjöld vegna sérstaks búnaðar (nema fyrir góða skó), undirbúningsþjálfun er óþörf og nálega engin meiðsli eru samfara því að ganga. |
Ils ont donc entraîné quatre pigeons à piquer du bec celle des deux touches qui correspondait au bon compositeur, avec de la nourriture en guise de récompense. Rannsóknarmenn þjálfuðu fjórar dúfur í að gogga í aðra af tveim skífum til að benda á rétta tónskáldið og verðlaunuðu þær með fóðri. |
Dans quoi tu m'entraînes? Hvađ ertu ađ koma mér útí? |
D’autre part, cela entraîne pour lui des conséquences inévitables. (Efesusbréfið 1:7) Og synd hans getur haft afleiðingar sem hann fær ekki umflúið. |
Pourquoi tes parents t'ont-ils entraînée de force en banlieue? Af hverju drķgu foreldrar ūínir ūig út í úthverfin? |
Un plaisir de quelques heures pourrait- il entraîner des années de chagrin ? Er þetta stutt „gaman“ sem getur valdið mér langvinnum sársauka? |
Certes, Satan les a entraînés dans la rébellion, mais la merveilleuse création divine n’a pas été endommagée de manière irréparable. — Genèse 3:23, 24 ; 6:11, 12. Satan fékk þau að vísu til að gera uppreisn en hið dásamlega sköpunarverk Guðs varð ekki fyrir óbætanlegum skemmdum. — 1. Mósebók 3: 23, 24; 6: 11, 12. |
Tu ne dois pas te prosterner devant eux, ni te laisser entraîner à les servir, car moi, Jéhovah, ton Dieu, je suis un Dieu qui réclame un attachement exclusif, qui fait venir la punition pour la faute des pères sur les fils, sur la troisième génération et sur la quatrième génération, dans le cas de ceux qui me haïssent; mais qui exerce la bonté de cœur envers la millième génération, dans le cas de ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.” — Exode 20:4-6. Þú skalt ekki tilbiðja þær og ekki dýrka þær, því að ég, [Jehóva] Guð þinn, er vandlátur Guð [„Guð sem krefst óskiptrar hollustu,“ NW], sem vitja misgjörða feðranna á börnunum, já í þriðja og fjórða lið, þeirra sem mig hata, en auðsýni miskunn þúsundum, þeirra sem elska mig og varðveita boðorð mín.“ — 2. Mósebók 20: 4-6. |
Je suis peut- être jolie, mais m'entraîner là- dedans. Ég kann að vera falleg, en eitthvað svona... |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entraîner í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð entraîner
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.