Hvað þýðir ensuite í Franska?

Hver er merking orðsins ensuite í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ensuite í Franska.

Orðið ensuite í Franska þýðir á eftir, eftir, síðan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ensuite

á eftir

adverb

Le discours d’Éliphaz, comme ceux que ses compagnons prononceront ensuite, contient dans une large mesure des accusations.
Ræða Elífasar, svo og ræður félaga hans sem á eftir fara, er aðallega ásakanir.

eftir

adverb

Malgré la fatigue, ils se sont ensuite attardés un moment avec les frères locaux.
Þó að þeir væru þreyttir dokuðu þeir við eftir athöfnina til að njóta samvista við trúsystkini á staðnum.

síðan

conjunction

La famille se réunit ensuite et chacun parle de ce qu’il a appris.
Segið hvert öðru síðan frá því sem þið hafið lært.

Sjá fleiri dæmi

Ensuite, le disciple Jacques a lu un passage de l’Écriture qui a permis à tous les assistants de discerner la volonté de Jéhovah. — Actes 15:4-17.
Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17.
Michael est ensuite devenu proclamateur non baptisé.
á einum mánuði. Eftir það gerðist Michael óskírður boðberi.
Récemment ça touche les enfants également. Chaque parent désire placer son bébé dans une bulle, et craint ensuite que les drogues percent cette bulle et mettent nos enfants en danger.
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
Ensuite, il donne la raison de cette haine du monde envers ses disciples, en disant: “Parce que vous ne faites pas partie du monde et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait.”
Hann skýrir síðan hvers vegna heimurinn hati fylgjendur hans og segir: „Heimurinn hatar yður af því að þér eruð ekki af heiminum, heldur hef ég útvalið yður úr heiminum.“
Ensuite Sarah rend témoignage de la famille.
Sara bar vitni um fjölskyldur.
Fortifiés ensuite par l’esprit saint, ils se sont ressaisis et ont entrepris hardiment l’œuvre de prédication qui leur avait été confiée, aidant beaucoup de gens à trouver la paix divine.
Þeir ræktu hugdjarfir prédikun orðsins og hjálpuðu mörgum að eignast frið frá Guði.
Mais chacun à son propre rang : Christ les prémices, ensuite ceux qui appartiennent au Christ [ses codirigeants] durant sa présence.
En sérhver í sinni röð: Kristur er frumgróðinn, næst koma þeir sem játa hann [meðstjórnendur hans] þegar hann kemur.
Si nous gagnons, la seule chose qui se passe est que nous devons aller sur l'estrade. sous les applaudissements pendant que la musique de l'école soit jouée. Ensuite, nous dansons et tout le monde verra comme nous sommes ridicules.
Ef viđ sigrum gerist ūađ eitt ađ viđ ūurfum ađ sitja í hásætunum, veifa veldissprotanum um á međan ūau spila skķlalagiđ og dansa svo einn dans svo allir sjái hvađ viđ erum bjánaleg.
Je les ai ensuite testés.
Og prófaði þau.
De jeunes mâles se livrent à une joute amicale. Ils iront ensuite se rafraîchir dans la neige.
Ung karldýr í uppgerðarátökum.
Tu me dis tout ça, et ensuite tu me fais des avances.
Ég trúi ekki ađ ūú segir mér ūetta allt og dađrir svo viđ mig.
Ensuite, c’est elle qui m’appelait ; parfois à deux reprises dans la journée, ou bien tôt le matin, alors que j’étais encore au lit.
Síðan byrjaði hún að hringja í mig til að ræða um Biblíuna, stundum meira að segja áður en ég var komin á fætur og stundum tvisvar á dag.
Je pense plutôt qu’il a été doté d’une persévérance et d’une force personnelle dépassant ses capacités naturelles, qu’il a ensuite, « avec la force du Seigneur » (Mosiah 9:17), travaillé, tordu et tiré sur les cordes et qu’en fin de compte il a littéralement reçu le pouvoir de rompre les liens.
Fremur að hann hafi verið blessaður bæði með þrautseigju og styrk umfram hans náttúrlega getu, og „með Drottins styrk“ (Mósía 9:17) hafi hann togað og teygt á böndunum, þar til honum tókst loks bókstaflega að losa þau af sér.
Ensuite ils expliquent pourquoi ils ne croient pas que Jésus soit le Christ: “Pourtant nous savons d’où est cet homme; mais quand le Christ viendra, nul ne saura d’où il est.”
Þessir Jerúsalembúar útskýra af hverju þeir trúa ekki að Jesús sé Kristur: „Vér vitum, hvaðan þessi maður er. Þegar Kristur kemur, veit enginn, hvaðan hann er.“
Ce qui est arrivé ensuite à Ésaïe ne peut que les encourager.
Ef svo er getum við vafalaust leitað uppörvunar í því sem Jesaja fékk að reyna eftir það.
Par conséquent, sans la contredire, il se peut que les proches aient simplement fait ce qu’il convenait de faire ensuite: demander au mari ce qu’il décidait.
Án þess að andmæla henni má vera að þeir hafi einfaldlega stigið hið næsta og eðlilega skref sem var að leita ákvörðunar eiginmanns hennar.
Ensuite, ce fut l'heure du test.
Brátt var komið að prófinu.
Il a connu ensuite un changement de cœur spectaculaire et a été un missionnaire d’une grande puissance.
Síðar fór hann í gegnum tilþrifamikla breytingu hjartans og þjónaði sem kröftugur trúboði.
Imprimer le cadre Certaines pages comportent plusieurs cadres. Pour n' imprimer qu' un seul cadre, cliquez dessus et utilisez ensuite cette fonction
Prenta ramma Sumar vefsíður hafa marga ramma. Ef þú vilt prenta einungis einn þeirra skaltu smella á hann og velja þessa aðgerð
Une raideur b. - et- s. tout d'abord, et ensuite j'ai un peu de nouvelles pour vous. "
A stífur b. - og- s. fyrst af öllu, og svo ég hef smá fréttir fyrir þig. "
À nous, ensuite, d’utiliser le libre arbitre qu’il nous a donné pour décider de l’écouter ou non.
(Markús 13:10; Galatabréfið 5: 19-23; 1. Tímóteusarbréf 1: 12, 13) Það er síðan undir sjálfum okkur komið að nota frjálsa viljann til að ákveða hvað við gerum.
Il devient ensuite l'écuyer personnel du Lord Commandant Jeor Mormont.
En í staðinn er honum úthlutað að vera einskonar einkaþjónn hjá yfirmanni næturvaktarinnar, Jeor Mormont lávarði.
8 Jéhovah compara ensuite les monarques de Babylone et d’Égypte à de grands aigles.
8 Því næst var valdhöfum Babýlonar og Egyptalands líkt við stóra erni.
6 Paul dit ensuite: “Qu’on inscrive sur la liste [de celles qui recevront un soutien financier] une veuve qui n’ait pas moins de soixante ans.”
6 Síðan segir Páll: „Ekkja sé ekki tekin á skrá yfir ekkjur [sem hljóta fjárhagsaðstoð] nema hún sé orðin fullra sextíu ára.“
Au cours des 80 dernières années, nombre de ces événements ont déjà eu lieu: la naissance du Royaume; la guerre dans le ciel suivie de la défaite de Satan et de ses démons qui ont ensuite été confinés au voisinage de la terre; la chute de Babylone la Grande; et l’apparition de la bête sauvage de couleur écarlate, la huitième puissance mondiale.
Síðastliðin 80 ár hafa margir þessara atburða þegar gerst: Fæðing Guðsríkis, stríðið á himni sem lauk með ósigri Satans og djöfla hans og því að þeir fengu aðeins að athafna sig á jörðinni, fall Babýlonar hinnar miklu og skarlatsrauða villidýrið, áttunda heimsveldið, hefur komið í ljós.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ensuite í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.