Hvað þýðir en dehors de í Franska?
Hver er merking orðsins en dehors de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en dehors de í Franska.
Orðið en dehors de í Franska þýðir fyrir utan, úti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins en dehors de
fyrir utanadverb Oui, mais j'espérai la laisser en dehors de ça. Já, en ég var ađ vonast til ađ halda henni fyrir utan ūetta. |
útiadverb Depuis quelques années, le marabout effectue ses travaux de nettoyage en dehors de son territoire. Síðustu ár hafa marabúar sinnt sorpeyðingu víðar en úti í náttúrunni. |
Sjá fleiri dæmi
Reste en dehors de ça. Ég vil ekki fá ūig nálægt ūví. |
“ Pas rendus parfaits en dehors de nous ” ‚Ekki fullkomnir án vor‘ |
Je n’ai aucune intention de chercher en dehors de l’organisation de Dieu, mais les tentations demeurent. Mig langar alls ekkert að leita mér að manni utan skipulags Jehóva, en freistingin er fyrir hendi. |
Laissez mon père en dehors de ça Ekki blanda föđur mínum í ūetta |
Le fait qu'en dehors de La Havane, Cuba soit sous-développée ne gène pas du tout Landsky. Þar sem ekkert yfirborðsvatn finnst í La Chaux-de-Fonds, er jörðin þar ekki heppileg fyrir landbúnað. |
J'ai pas le droit de parler à des gars en dehors de mon troupeau. Ég á ekki ađ tala viđ stráka utan minnar hjarđar. |
Peu de choses sont vraiment permanentes, en dehors de ce que Jéhovah promet. Fátt er varanlegt nema það sem Jehóva hefur lofað. |
Reste en dehors de ma vie. Skiptu ūér ekki af mínu lífi. |
C'est le signe du monastère " Chang Mai Monastery ", juste en dehors de la ville. Ūetta er merki Ching Mei klaustursins fyrir utan bæinn. |
Incontestablement, “ il n’y a pas de sauveur ” en dehors de Jéhovah. Ljóst er að „enginn frelsari er til“ nema Jehóva. |
Laissez-les en dehors de ça. Blandađu ūeim ekki í ūetta. |
Que ne nous permettons- nous pas à l’égard des personnes en dehors de la congrégation chrétienne, et pourquoi ? Hvað ættum við ekki að gera gagnvart þeim sem standa utan kristna safnaðarins og hvers vegna? |
Les chevaux sont en dehors de la ville Hestarnir eru fyrir utan borgina |
On a une autre maison secrète pour vous en dehors de la ville. Viđ rũmdum nũtt athvarf fyrir utan borgina. |
Il faut rester en dehors de ca Ég get haldið þêr utan við þetta |
Tout en continuant de les honorer, vous devrez peut-être chercher conseil en dehors de votre famille. Þótt þú virðir foreldra þína gætirðu þurft að leita ráða annars staðar. |
Je dois vivre cette vie en dehors de tout pêché. Svo ég þarf að lifa þessu lífi... eins langt frá syndinni eins og mér er tækt. |
Alors casse toi et reste en dehors de ma vie! Snáfađu bara burtu og komdu ekki nálægt mér! |
En dehors de la Grande-Bretagne proprement dite, le royaume d'Écosse comprend plus de 790 îles. Fyrir utan fastaland Skotlands náði konungsríkið yfir um 790 eyjar. |
Laisse-la en dehors de ça. Ekki blanda stúlkunni í ūetta. |
Croyez-vous que quelque chose en dehors de l'école, puisse le tracasser? Heldurđu ađ eitthvađ... utan skķlans angri hann? |
Vous parliez d'une autre vie, d'une lumière en dehors de cette horrible grotte. Ūú talađir alltaf um ađ klára, um líf utan ūessa hellis. |
Je veux qu'elle soit en-dehors de tout ça. Ég vil að henni sé haldið utan við þetta. |
Votre autorité est en dehors de toute question. Vald ūitt er ķumdeilt. |
Reste en dehors de ça. Skiptu þér ekki að þessu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en dehors de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð en dehors de
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.